English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Ягоды

Ягоды tradutor Inglês

369 parallel translation
Тут ягоды и...
It has, like, berries and...
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so.
Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды.
This. This is the night I dreamed about while I starved on berries and fish.
Такие большие ягоды.
I never get big ones like that.
Джинна и Кэри - одного поля ягоды с ним.
Ginna and Cary would. Birds of a feather.
Мы будем есть дикие ягоды на обед а когда устанем, сядем отдыхать под соснами и наберем эдельвейсов и альпийских роз.
We'll eat wild strawberries with our lunch and sit under the pine trees when we are tired and pick edelweiss and alpenrosen.
Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды
Every day in summer, Snow White and Rose Red went off to the woods to pick berries for food.
Я только вчера собирала ягоды.
- But I-I picked berries yesterday.
- Да, нам ещё нужны ягоды.
- Lots, lots more.
А ты помолчи, вы все одного поля ягоды!
Quiet, you, you're one of them!
Здесь всего лишь ягоды. Бог послал мне по дороге сюда.
These are simply berries God gave me by the wayside.
Мы одного поля ягоды.
We're birds of a feather.
Собирали ягоды.
We were berry picking.
Ягоды. - Да.
- Yes, we love berry picking.
- Какие ягоды?
- What kind of berries?
Ладно, где ягоды?
Very well. Show me the berries.
- Несите ягоды.
- Show me the berries you picked.
Ты с моим папашей - одного поля ягоды.
You're the daughter my father should had.
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи!
When you're walking home tonight - and some homicidal maniac comes after you - with a bunch of loganberries, don't come crying to me!
Вы ведь ели ягоды.
You've been eating berries.
Какой же садовник вырастил такие странные фрукты и ягоды?
What kind of gardener could make such strange fruits grow?
Не по грибы и по ягоды ходим. - Что должна отвечать?
We're not on a picnic party.
- Ягоды бузины, домашние.
- A domestic elderberry.
Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц.
The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters.
- Ягоды?
Berries?
Шишки, рябина, дикие ягоды.
Juniper, rowanberry, wild plums.
Он приносит ягоды можжевельника! Конечно!
They've brought forth juniper berries.
Ну, возможно, я смогу собирать ягоды лежа.
Well, maybe I can lie down to pick the berries.
И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила ".
And the winepress was trodden without the city. and blood came out of the winepress. "
Как вы думаете эти ягоды есть можно?
What do you think, can I eat that berries?
Весною земля проснется, родит ягоды, жито, цветы чудные.
In Spring the earth will wake up, give birth to berries, grain, wonderful flowers.
Может быть мы найдем ягоды или что-либо.
Maybe we can find some berries or something.
На просторах птицьl дивной красотьl. И пурпурные ягоды ежевики. Воздух, небо, леса...
a long time ago... birds on the envied leafy branch... purple hands the air, the sky, the woods
Когда ребёнок был маленьким, ягоды падали ему в руки лишь как ягоды.
And it is still that way. When the child was a child, berries fell only like berries into its hand.
Я собирала ягоды... обошла все кусты вдоль берега.
I was picking berries... all the way along the shore.
Что же... монашкам никто не запрещал собирать ягоды.
Well... nuns are entitled to pick berries, too, you know.
Смат начнёт считать ягоды. А меня сводит с ума то, что он постоянно считает.
Smut'll need to count them and his counting drives me up the wall.
Пардон, чёрную ежевичную запеканку. Эти ягоды оставляют после себя тёмные пятна.
Now, the juice of the blackberry leaves a dark stain, and yet the teeth of Henry Gascoigne
Собирая в полях тутовые ягоды, тебя ли я видела, или это был лишь сон?
When I was picking mulberries in the fields,... did I see you or was it only a dream?
- ягоды √ нева, — тоук Ќьюингтон.
- The Grapes of Wrath, Stoke Newington.
- Ягоды?
- Cup?
Так мы же одного поля ягоды.
We're birds of a feather.
Мы с тобой-одного поля ягоды.
We're in the same line of work.
2 ягоды?
Two grapes?
Я и маркиз де Сад - одного поля ягоды.
The Marquis de Sade and I are accomplices.
"И истоптаны [ягоды] в точиле за городом..."
"And the winepress was trodden without the city..."
Никаких следов ягоды.
There's no trace of lilac berries.
Торт из ико-ягоды очень хорош.
The icoberry torte is really good.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами.
Mm-hmm. Well, I saw you come in. I was hoping I'd get a chance to meet you.
Принесите мне алтирианский суп, пирог из ягоды атта и ломтик...
I'll have a cup of Alterian chowder, uttaberry crìpes and a slice of...
Не помню, когда в последний раз этим занималась - гуляла по саду, залезала на дерево, ела свежие ягоды у пруда...
I can't remember the last time I did this - stroll through a garden, climb a tree, eat fresh berries by a pond...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]