Яд tradutor Inglês
2,609 parallel translation
нужны были паспорта и яд.
We needed a passport and poison.
Мастер снова испробовал на тебе яд?
Master's testing poisons on you again
Паразиты производят "горячий" яд.
The dung beetle parasites produce'hot'poisons
Все растения выделяют редкий яд.
The plants all secrete rare poisons
Какой яд предпочитаешь?
What's your poison?
Яд в ее организме
Poison is in her system.
- Яд в ее организме.
- It's in her system.
И, как правило, оружие женщин - это яд.
And, typically, poison is a woman's weapon.
Но яд "Уна Менс" привязал его к территории.
But the Una Mens poison is binding him to the territory.
- Это единственный способ, чтобы яд перестал действовать!
- It's the only way to cut out the poison!
И если мы решим, что это убийство при ограбление возможно мы не заметим яд.
And if we think it's a robbery-homicide, maybe we miss the poison.
Её настоящее имя - Ядовитый Яд?
Her real name was Poison Poison?
Мы стали сильнее, быстрее, и яд от нашего укуса все ещё мог убить вампира, из минусов : стали преданы ему, как сверхъестественная верность.
We were stronger, faster, and the toxins in our bites could still kill a vampire, but on the downside, we were loyal to him, like, supernaturally loyal.
Это яд.
That's a poison.
Я покупала яд, чтобы избавить твоего ребенка от мучений.
I was buying poison so I could put your little baby out of its misery.
Ты разработал яд.
You made the poison.
Колю ему его же яд.
Injecting him with his own poison.
Я вколол яд прямо тебе в вену, Мазик. Так что яд будет действовать намного сильнее и быстрее, чем у Хамеда.
I shot that straight into your bloodstream, Maziq, so it's gonna hit you a lot harder and faster than it did Hamed.
Мой босс сказал, что это и яд, и лекарство... а это значит ты можешь использовать его... или оно может быть использовано против тебя.
- My boss told me it's a poison and a cure... Which means you can use it... And it can be used against you.
Змеиный яд.
Snake venom.
Яд от гадюки "Диабола Рассели".
Venom from the Daboia russelii viper.
Когда вы впрыскивали Клинту Тайри яд змеи, что вы делали? Тоже потели, верно?
Injecting Clint Tyree with snake venom- - that made you sweat, too, right?
Какой смысл рассказывать им, когда я ничего не могу сделать, чтобы остановить яд, когда нет надежды?
What is the good in telling them when there is nothing I can do to stop the poison, when there is no hope?
Вот как тут : прямой удар, радиация, яд
Right here. "Blunt force, radiation, venom."
Ежели в чаши эти враг свой подмешает яд тотчас же они станут как яблоки из серебра.
If an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of silver.
И тот язык, точь как язык змеи, что испускает яд, он обездвижен, молвы не произносит больше он, Иоканаан, та алая гадюка, что ядом на меня плевалась.
And thy tongue, that was like a red snake darting poison, it moves no more, it says nothing now, Jokanaan, that scarlet viper that spat its venom against me.
Секреты - это яд в отношениях, неправда ли?
Secrets are poison in a relationship, don't you agree?
Яд проникает в тебя.
The venom's getting to you.
Яд всё это время проникал в твои вены.
It's been pumping poison into your veins this whole time.
Вообще - то, это яд, и он просачивается сквозь стену из другого мира.
Actually, it's a poison, and it's seeping through the wall from another world.
Но в тебе всё еще действует яд, у тебя ни шанса.
But I still got the poison inside you and you don't have a chance.
"Особо тяжкие преступления" сезон 2 эпизод 12 "Выбери свой яд."
Major Crimes 02x12 Pick Your Poison Originally Aired on November 25, 2013
- Что еще за яд?
- What kind of poison?
Яд, от которого люди так выглядят!
The kind that leaves people looking like that!
Кто-то использовал яд.
Someone used poison.
Мы знаем яд.
We have a toxin.
Нет, ты подумал : "Дам ему наркоту, подмешаю яд в пакет, преподам ему урок, как отбивать мою девушку."
No, you thought, "I'll supply them with drugs. I'll dump a little poison in the bag and that will teach him to steal my girlfriend."
Если Робин Харрис такая умная, каковой она себя считает, с чего бы она стала хранить яд в своем доме и улики на ноутбуке?
If Robyn Harris is as smart as everyone thinks she is, why would she keep poison in her house and evidence on her laptop?
Но со времён, когда поклонение Всевышнему не был запрещено по законам королевства, они были вынуждены скрывать свои настоящие цели как яд в чашке меда.
But since worship of the Most High was not prohibited by the laws of the realm, they had to conceal their purpose like poison in a cup of honey.
Это тот яд, который чуть не убил Голда?
The poison that almost killed Gold?
Мерзкий яд.
It's a nasty poison.
Если цель - яблоко, то зачем яд?
If you're shooting at the apple, what's the poison for?
Пусть это сделает не яд.
Oh, don't let the poison do it.
Видимо, её задержал яд.
Perhaps the poison slowed her down.
- Какой-то яд.
Some children or poison.
Нет следов борьбы, чтобы заключить, что их заставили принять яд насильно.
No bruises suggesting Dat they were forced to take poison.
Датчане нашли тот же яд, что был во фруктах и морепродуктах.
The same poison was found in the body that was in the fruit that killed the women in the hospital
Бактерии чумы и яд вероятнее всего тоже из Медисонус.
The pesticides and the poison most likely came from Medisonus.
Тот же яд, что был в еде.
The same poison that was in the food.
Яд позволит вам контролировать свои действия, пока вы спите.
The venom will allow you to control your actions while you dream.
Яд.
It's the venom.