English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Ядер

Ядер tradutor Inglês

46 parallel translation
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon.
Да, бомбардировкой ядер, Но мы же знаем насколько это дорого, не так ли?
Yes, with nuclear bombardment, but we know what that costs, don't we?
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
In three minutes we left as many Artillery men's heads as there were cannon balls.
Из четырех ядер гелия получается кислород.
Four helium nuclei makes oxygen.
Из пяти ядер гелия получится неон.
Five helium nuclei makes neon.
"33-летний метатель ядер Джефф Вуд, который весит 143 килограмма,"
" 33-year-old shot putter Jeff Wode, who weighs 317 pounds,
Нам нужно лишь пару танков, несколько ракет и комплект ядер подходящего размера.
All we'll need is some tanks, a few rocket launchers and a set of balls like the King of Bayonne.
Понимаете, все змеи в траве ползли прочь от огня, разгоравшегося от ядер.
You see, all the snakes in the grass were slithering away from the flames caused by our cannonballs.
Нейральный интерфейс даст простейший рисунок для ядер моего гиппокампа.
The neural interface will provide a basic pattern to my hippocampal nuclei.
Данные там стоят больше, чем тысяча варп ядер.
The data stored there is worth a hundred warp cores.
Бригада ядер и штыков. Большой, крепкий ветеран
Balls and bayonets brigade Big, tough veteran
Божественное провидение хранило меня от всех видов бомб, ядер и пуль.
Divine Providence saved me From bombs, bullets and bayonets
Она занимается толканием ядер. И я с нею встречаюсь.
She's a shot-putter.
Они работают очень хорошо для бильярдных шаров, пушечных ядер и гравитации.
And they work very well for billiard balls and cannonballs and gravity.
Мир атомных ядер.
These are each totally different worlds.
Нет аномальных ядер, значит, не лейкемия.
No abnormal nuclei means no leukemia.
Но у нас нет ядер.
- Flynn, there are no cannon balls.
Этот процесс двух водородных ядер, сталкивающихся вместе, с выделением энергии стал известен, как ядерный синтез.
This process of two hydrogen nuclei slamming together and releasing energy became known as nuclear fusion.
подпись их ядер написан в небесах выше нас... и расшифровка значения этой связи потребовал бы самых больших умов поколения.
The signature of their nuclei is written in the skies above us..... and deciphering the meaning of this connection would require the greatest minds of a generation.
За первые несколько минут после создания Вселенная был бы достаточно горяч для водородных ядер чтобы сжать вместе, чтобы сделать весь лишний гелий на Солнце и звезды.
In the first few minutes after the creation the universe would have been hot enough for hydrogen nuclei to squeeze together to make all the excess helium in the sun and stars.
Это взаимодействие удерживает электроны на своих орбитах вокруг ядер атомов.
This force holds the electrons in orbit around the atomic nucleus.
Да, мне сказали, у меня улучшился объём базальных ядер мозга.
Yeah, they said my basal ganglian volume's improved.
Размер всех ядер в норме. Костные клетки легко различимы. Отсутствие дисплазии означает, что рака нет.
The nuclei were all normal-sized, bone cells are well-differentiated.
От моих пушечных ядер дамы совсем опухли.
¶ my cannonballs cause a kerfuffle ¶
Изучение самых сокровенных тайн атомов и их ядер было основой моей профессии.
Studying the innermost secrets of atoms and their nuclei has been at the heart of my working life.
Они обнаружили, что радиация изменяет структуру ядер, делая их крепче, что повышает дистанцию при ударе клюшкой.
They found that the radiation altered The composition of the cores, making them harder, Which increased the distance per drive.
- Клеточных ядер?
Barnucleous?
16 ядер.
16 cores.
После рождения шести пушечных ядер весом в 4 кг каждое.
After giving the gift of life to six eight-pound, four-ounce wrecking balls,
Больше ядер!
More cannon balls!
- 6 ядер?
- 6 cores?
- 12 ядер.
- 12 cores.
Но тогда... впервые подумали о проекте "Александрия" в 1940 году. В 1940 - страх слияния ядер.
Means that the project Alexandria designed 1940th 1940th was discovered nuclear fission.
Количество еды, пороха, пушечных ядер, военной готовности.
Stores, powder, shots for the cannon, readiness of the men.
Пинн мог получить доступ к ним с любого из ядер, которые мы взяли в лаборатории.
Pinn could have accessed them from any one of the cores we took from the lab.
1000 пушечных ядер.
1,000 rounds of shot.
"ЗНА ядер процессоров"?
"ZNA processing cores"?
Для моей диссертации по космологии я воспользовался вашими расчетами атомных ядер...
For my thesis on cosmology, I actually used your calculations of atomic nuclei...
Ты когда-нибудь говорил с Лавро о делении ядер?
Did you ever talk to Lavro about fission?
И было бы куда меньше ядер.
- And far fewer balls.
Повар, будьте куклой и засуньте еще пушечных ядер в горло моего мужа.
Chef, be a doll and shove a few more cannonballs down my husband's throat.
Раны от стрел, шрамы от ядер.
Those are arrow wounds, bola scars.
Недостает провизии, совсем не достает ядер.
Short on foodstuffs, very short on shot.
У артиллерии нет ни пороха, ни ядер.
The artillery has no powder, no ammunition.
После нахождения руки округ был вынужден осушить озеро. Было найдено тридцать две клюшки для гольфа и семь пушечных ядер.
After finding the arm, the county was forced to drain the lake and discovered over 32 golf clubs and seven cannonballs.
И ещё ходили слухи, что Эдвард Теллер работал над микро-расщеплением атомных ядер, но я не думаю, что это оно.
This explains why they couldn't find the sword. MYKA : It could be in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]