Ядовит tradutor Inglês
55 parallel translation
Всегда сидит на площади скрытый за своими телохранителями пусть его размер тебя не одарачит он ядовит безмерно
Always sitting there on the piazza hiding behind a couple of bodyguards. Don't let his size fool you.
Но он не ядовит.
But definitely non-toxic.
Черный дождь был ядовит.
The black rain was poisonous.
Тьı ядовит.
He's a bastard.
Но этот смертельно ядовит.
This one, though, is lethally poisonous.
Он ядовит, но эффективен при лечении коклюша и астмы.
Highly poisonous, but can be efficacious in the treatment...
Но он ядовит и для Сары!
But it's toxic to Sara, too!
Вообще, он и для человека ядовит, но смертельная доза больше.
would that kill you?
Никотин так же ядовит, как и синильная кислота.
I feel the guilt. I can't breathe when I think of the girls I've killed.
Чернила для ксерокса, которые ты выпил, содержат примерно 90 % метанола, который очень ядовит, а ты выпил более чем достаточно чтобы убить себя.
The copier fluid you drank contains about 90 % methanol, which is very poisonous, and you took more than enough to kill yourself.
ты думал наш брак был ядовит?
You thought our marriage was toxic?
- Он ядовит?
- Is this poisonous?
Эффект от наркотика кратковременный, но может стать причиной недомоганий и слабости, также, наркотик ядовит при приеме внутрь.
The effect is brief but can leave the user feeling sick and weak and is toxic if swallowed.
Похоже, газ ядовит.
The gas appears to be toxic.
Ядовит в малых дозах.
It's toxic in small doses.
Теперь, я также выяснил, что соединение мьшьяка, которое, я думал, было от краски, содержит тиофос ( инсектицид - очень ядовит ).
Now, I also found that the arsenic compound I thought was from the stain contains parathion.
Твой поцелуй ядовит, как укус паука.
Your kiss is poisonous like the bite of a spider.
он всё-таки ядовит.
Don't try to inhale too much ; it's poisonous.
За узорчатым полозом тоже присматривают, хотя он не ядовит и не представляет угрозы.
reindeer have spent the previous warmer months grazing on the open tundra. now they seek out the last of the autumn berries beneath the snow.
Как и розы в его саду, он сам ядовит. Скалистые горы вокруг Святилища окутаны красным туманом.
I am Virgo Asmita. you face the king of the underworld once again?
И подобным же образом я проверю запах следующих пяти элементов : кальция, галлия, германия, мышьяка - запах, которых в их чистом виде, не ядовит - и селена, здесь запаха нет вовсе.
'And as I smell my way through the next five elements,'calcium, gallium, germanium, arsenic -'not poisonous to smell in its pure form -'and selenium, there's no scent.'
Я не знала, что слабин смертельно ядовит.
I didn't know slabin was lethal.
Яд коричневого паука-отшельника настолько ядовит...
The venom of a brown recluse... Mmm-hmm.
"Ядовит" еще мягко сказано.
"Toxic" isn't the word for it.
Картофель иногда бывает ядовит.
Some potatoes might be poisonous, so just in case...
Он ядовит, от самого сердца.
He is toxic, right to the core.
Просто ядовит.
Just toxic.
- Этот твой самогон ядовит?
- Is this booze you make poison?
Верхний Ист-Сайд ядовит.
The Upper East Side is toxic.
Большинство людей знает, что угарный газ ядовит.
Most people know that carbon monoxide is a poisonous gas.
Чрезвычайно ядовит, встречается в пустынях Юго-Западной и Северной Мексики.
It's extremely poisonous, found in deserts of the Southwest and Northern Mexico.
Он ядовит?
Is it toxic?
Этот оазис ядовит.
This oasis is poisonous.
Во-вторых, олеандр - ядовит, а я уверена, что в наших же интересах не убивать жителей Блубелла.
And second of all, oleanders are poisonous, and I'm pretty sure that it's in our best interest not to be killing the good people of bluebell.
Он очень ядовит, это очень плохо.
It's really poisonous, really bad.
Но он не настолько ядовит, но у них его больше.
It's not AS venomous, but they've more of it.
Он красив, но ядовит.
Beautiful but poisonous.
Да, но ты не можешь выйти наружу потому что... воздух ядовит для тебя!
Yeah, but you can't go out there because... The air is poisonous, for you!
Этот вид ядовит.
Those kind are poison.
Но это нормально - закрываться От кого-то, если он ядовит.
But it's okay to close the door on someone if they're toxic.
Мериасол ядовит для человека, но не птиц.
Meríasol is poisonous to humans, not to birds.
что пшеничный белок - ядовит? ! это была подстава.
You don't think it's a little ridiculous that wheat protein is toxic?
Ночной воздух ядовит.
The night air is poisonous!
Разве он не ядовит?
Isn't that poisonous?
Он не ядовит, но вытесняет кислород, что легко может привести к удушью.
It's not poisonous, but it displaces oxygen, Which can lead very easily to asphyxiation.
Оказалось, сок магнолии так же ядовит, как и приятен на вкус.
Turns out magnolia juice is as poisonous as it is delicious.
Пепел ядовит.
It's toxic.
Этот мох ядовит.
This moss is toxic.
Олеандр ядовит.
Oleander's poisonous.
Он весьма ядовит.
It's quite poisonous.
- Не ядовит, безопасен для животных.
Non-toxic, pet-safe.