Языку tradutor Inglês
259 parallel translation
Каждую неделю она собирает городские сплетни, чтобы дать занятие своему неугомонному языку.
She gathered the town gossips together once a week to let her tongue wag freely.
Пытаетесь научить меня английскому языку?
Fixing to learn me the english language?
Вы должны научить меня этому языку.
You must instruct me in it.
Я - солдат и привык к языку военных!
Say retreat!
Может, если дать волю его языку...
We figure if we let him run off at the mouth- -
Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию.
The ancient sorcerers who wrote it knew their information... was far too valuable to entrust to any known language.
! К великому могучему английскому языку.
The majesty and grandeur of the English language...
Я никогда не верил твоему языку, Херувим.
I never did trust that tongue of yours, Cherub.
Казалось, ты была безмерно рада родному языку.
Look like and talk enjoying Japanese from the heart
... и острие выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal.
Он научил меня читать следы, языку шайенов и многому другому.
He taught me to read a trail, Cheyenne language and lots of other things.
Эти последствия, которые уже столь очевидны в отношении условий жилья, культурного потребления, сексуального освобождения или качества вина, тем более заметны, когда мы обращаемся к революционной теории и тому грозному языку, на котором эта теория осуждает наш неизлечимо больной мир.
These consequences, which are already so evident when it is a matter of housing conditions, cultural consumption, sexual liberation, or the quality of wine, are naturally all the more pronounced when we come to revolutionary theory and to the formidable language with which that theory denounces our terminally ill world.
Ты провалил экзамен по греческому языку.
You failed in Greek.
Он был вовлечен с самого начала эксперимента обучения шимпанзе языку жестов
He was involved from the start on experiments with chimpanzees using sign language for the deaf.
Пенни Паттерсон, 28 аспирант психологии, учит Коко языку жестов.
Penny Patterson, 28, a graduate student in psychology, is teaching Koko sign language.
Э-э, вы научили своих детей языку жестов, он хочет знать?
Uh, have you taught your children sign language, he wants to know?
Мне необходимо вас обучить нашему компьютерному языку.
It will be necessary for me to instruct you in our computer languages.
" И, если хотите, этот путь, который ведет от гамм детства... гамм детства ( детства человека, детства человечества ) к этому языку, который мы не можем расшифровать - языку музыки, - это универсальный путь.
"In a sense, the path that goes from a child's scales, " the scales of his childhood, or mars childhood, " or humankind's childhood,
Ты завалил экзамен по французскому языку
You flunked your French final
У Линь Вэнь-чина 38 баллов по китайскому языку!
Lin Wen-Chin got a 38 in Chinese!
А готовилась к экзамену по языку.
She's preparing for a language exam.
Французскому языку.
French.
Гастингс, пора вам привыкать к современному языку.
The couple has been to maintain of the new languages, Hastings.
Тут мы возвращаемся к языку,
Er, we return to language, Philip.
Мы возвращаемся к языку.
All right, well, we've made a return to language.
Вы сказали, что мы возвращаемся к языку.
Um, I was holding the thought that we've made a return to language.
Полковник свидетельствовал, Что Освальд прошел экзамен по-русскому языку. Это была частью его обучения в пехоте.
A Lt. Colonel testifies that Oswald had a Russian language exam as part of his Marine training only a few months before he defects to the Soviet Union.
Экзамен по-русскому языку. Поверить не могу!
A Russian exam.
Вот еще одно. Что бы сказали на то, что В пехоте Освальд обучался русскому языку?
What if I told you Oswald was trained in the Russian language in the Marines?
"Полоснуть ли мне бритвой по языку... или смыть пену и выйти из ванной?"
"Should I run the blade of this razor across my tongue... or just finish shaving and move away from the sink?"
Что больше всего мучают по занятиям по языку надо знать все формы, классы и определения
That language, hallucinations, must be known all classes and forms determinants of all
Об этом можно судить по языку, который мы используем.
You can tell from the language we use.
Кажется, мисс Оуэнс учила детишек не только английскому языку.
Looks like Miss Owens was teaching her students more than just English.
Главное, не дайте моему языку запасть в горло.
Please don't let me swallow my tongue.
Может мастер Томас часто давал волю языку, чтобы оскорбить кого нибудь?
Perhaps Master Thomas's tongue had lent itself to insults once too often.
- Благодаря твоему болтливому языку!
- The ärjäntungens wrong!
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
Имплант Пайка дает ему доступ к тейлонскому языку и способу мышления.
Pike's implant has access to the Taelon language and their way of thinking.
Вижу твои занятия по английскому языку с Марис не прошли даром.
I see your English lessons with Maris are progressing nicely.
Гм, ты случайно не была на занятиях по языку?
Um, weren't you in my language lab?
-... языку любви. - Не трогай меня!
-.. ze language of love.
- Языку гоpилл?
- Speak gorilla?
Мы так много врём, что это чертовски близко к языку.
We lie so much, it's damn near a language.
Обучала их языку жестов.
She's was teaching them sign language.
Я могу обучить японскому языку обезьяну за 46 часов.
I can teach a monkey in 46 hours.
Я Федин учитель по русскому языку.
I'm Fedya's Russian teacher.
Я научу тебя человеческому языку.
I'll teach you a human language.
- С каких пор ты стала экспертом по языку? - В моделях опросов?
- Since when are you an expert?
Джина, слушай, мы заснули, слушая записи по французскому языку.
Gina, we go to sleep listening to French tapes.
Я учил его нашему языку. А спустя три недели, он задушил капитана.
I was to teach him our language... and three weeks later I find him slitting the captain's throat.
А научи меня вашему языку!
Teach me in your language.