Ёлочку tradutor Inglês
29 parallel translation
У меня есть идея : купим ему симпатичную ёлочку!
Let's get him a little Christmas tree for his hospital room.
Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,.. ... которую вы мне послали,.. ... я был глубоко тронут.
This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.
Пора зажечь рождественскую ёлочку.
It is time for tonight's lighting of the tree.
Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра.
We will crawl under a spruce and sleep there at night.
Дали бы мне одну ёлочку, всё же легче будет тащить.
If you give a tree to me, that barge will weigh a lot less.
- Ёлочку принёс. Для тебя.
- Bringing you a Christmas tree.
Мы могли бы украсить мою ёлочку из пробирки, разогреть пельмени в инкубаторе.
We could decorate my test-tube tree, we could warm up dumplings in the incubator.
Так что ты не хочешь нам помочь нарядить ёлочку.
So I take it you don't want to help us trim the tree.
Мне некому класть подарки под ёлочку.
I've got no one to hide Easter eggs for.
За то, что ты достал крошечную ёлочку?
Is it, getting me a baby Christmas tree?
"В ёлочку"?
Herringbone? !
Ты хочешь, чтобы я положил тебе под ёлочку дохлую собаку?
You want me to put a dead dog under your tree?
Видимо, это новость дня, что мода на ткань "в ёлочку" возвращается.
Apparently, it's breaking news that... Herringbone is making a comeback.
То, что Алекс попросила быть её адвокатом было подарком под ёлочку?
Alex calling you to represent her must have been a dream come true, huh?
Как будто Санта сожрал ёлочку Рокфеллера, а потом смачно обдристал все стены.
I think it's like Santa ate the Rockefeller Christmas Tree and then took a big dump on the walls.
– На то, что не знаю, как ты это провернул, но явно не Санта положил её тебе под ёлочку.
- I'm implying I don't know what you did, but Santa sure as hell didn't put that thing under your tree last night.
И Санта положил важного члена картеля под ёлочку Лос-Анджелесской полиции.
And Santa put a top cartel associate under the LAPD's tree.
Серый в елочку...
It's grey with a striped pattern...
В лесу родилась елочка... а рядом с нею пень... таскал он нашу елочку за косы каждый день!
A little fir was born in the forest... a tree-stump was aside... he used to wool our little fir like hell every day!
Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
I challenge the mayor... to re-light the Christmas tree in Gotham Plaza tomorrow night.
Мы найдем симпатичную искусственную елочку... или нарядим пальму.
We'll find a nice, fake silver one or decorate a palm tree.
На нём чёрные ботинки, синие носки, серые брюки, шерстяной свитер и пиджак в "елочку".
He has black slip-on shoes, blue socks, grey trousers, a Fairisle sweater and a herringbone jacket.
Пожалуйста, только это, эту елочку.
Just, just that one, that Christmas tree.
Что значит херрингбон ( ткань с узором в елочку ) не привезут раньше завтрашнего дня?
What do you mean the herringbone won't arrive until tomorrow?
Паркет в елочку, масса возможностей.
Hungarian point parquet floor. Scope for development...
Януш, помнишь, как принес сам елочку на Рождество?
Remember when Janusz, on his own, brought a tree for Christmas?
Ты вырезаешь дырку в полу, а она просовывает руку в гостинную, находит елочку и...
You cut a hole in the floor, she reaches into the living room, finds the tree...
О, Мо, этот костюм будет подчеркивать "елочку" твоих глаз.
Oh, Moe, this suit really brings out the herringbone in your eyes.
Ты не повесишь туалет на мою елочку.
You're not hanging a toilet on my tree.