Ёмкость tradutor Inglês
129 parallel translation
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting
Ёмкость открыта.
Canister is open.
Закрой ёмкость.
Seal the tank.
Проверьте ёмкость резервных топливных баков.
- Hold on. - Check fuel cell output.
Чрезвычайно увеличенная скорость обработки данных и ёмкость памяти.
Vastly increased data processing speed and capacity.
Я никогда не буду способен понять, как женщина может взять ёмкость с кипящим воском, вылить его на бедро и оторвать волосы с корнем, но
I know I will never be able to understand how a woman can take boiling hot wax pour it on her upper thigh and rip the hair out by the root
Мы дадим ему ёмкость и возможность уединиться, а ты будешь ждать наготове.
We give him a cup and some privacy, and you wait with a turkey baster.
Наш океан теряет ёмкость.
The ocean's losing containment.
Сэмюель Бик 44 лет прошёл в зал вылета с неприметным чемоданом, в котором были спрятаны ёмкость с бензином и взрыватель.
Forty-four-year-old Samuel Bicke walked to the departure gate... carrying a harmless-looking attache case which contained gasoline and a detonator.
У нас уже есть ёмкость для воды, запасы продовольствия, люди принимают душ в бункере.
And already we have a water trough, and we've got a food pantry, and people are taking showers in your hatch.
Покажи мне куда мы поставим ёмкость с водой, водоводод, и выводящий резервуар.
Show me where we put a drip tray, a sluice, and an overflow reservoir.
Ёмкость частотного конвертора достигла 65 миллионов киловатт.
Increasing frequency modulation capacity to 6.5 million watts.
Ну-ка, принеси какую-нибудь ёмкость.
Go on, son. Grab a container.
— Крупнее, у меня есть большая ёмкость...
It's a slightly bigger one. I have a large vase...
Через несколько минут эта емкость заполнится воском.
In a few minutes, the container will have filled with wax.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
- You don't understand... Inside is a compressed air cylinder. When you release the valve it blows up large enough to carry four people.
Это центральная емкость, дурачина.
That's the spigot keg, knothead.
Тут написано "алюминиевая емкость".
My paper says it's an aluminum container.
"Алюминиевая емкость, сброшенная с самолета".
"An aluminum container dropped by a plane."
У варпа емкость 0.07 и прибывает.
Warp capacity,.07 and building.
Это металлическая емкость под днищем. Все масло вытечет.
It's a metal pan under the crankcase the oil all will run out.
Емкость дизрапторов всего лишь 2.1 мегаджоуля.
Their disrupter capacity appears to be only 2.1 megajoules.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
Defensive shield output is 4.3 kilojoules.
Только'Дафф " наполняет вашу заправочную емкость настоящей пивной благодатью.
Only Duff fills your " Q'zone... with pure beer goodness.
В проекте об этом умалчивается, но я полагаю, что это небольшая емкость с ураном-235.
The design attempts to hide it, but I believe that there's a small reservoir of uranium 235.
" менно мой отец нашел емкость, в которой была королева.
My father was the one who found the jar that contained the queen.
А вы знаете, что по законам штата Пенсильвания... запрещено держать в машине открытую емкость с алкоголем?
You aware that it's against the law... to have an open alcohol container in the state of Pennsylvania?
- Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем.
Our minds were blended, poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume.
- Емкость, для анализа мочи.
- The container you'll urinate into.
Какова емкость этого резервуара?
How large was this tank?
Нож и рулон скотча на случай, если мне понадобится смастерить укрытие или емкость для воды.
A knife, roll of duct tape, in case I need to craft some shelter or make some sort of water vessel.
Программа не рассчитана на эту емкость.
The valve software isn't calculating the volume.
Фармацевт подтвердил - емкость украли с его склада, а шприц и пакет - не его.
Pharmacist confirms the container was stolen from his store, but not the syringe, or that bag.
Макс. емкость - 2шт. Все правда, чувак!
That's you and me, dude.
Мне нужна станция пайки, шлемы и защитные очки, ёмкость для плавки и ещё два набора точных инструментов.
I need a soldering station. I need helmets. I'm gonna need goggles.
А если переставить сточную емкость?
What if we reposition the collection tank?
Эй, миссис Скаво, говорят емкость для жира опять переполнена
Hey, Mr. Scavo said the grease trap is overflowing again.
Эй, мне нужно проверить емкость для жира.
Hey, I gotta go check on that grease trap.
Емкость с адамантием пуста.
Adamantium reservoir is depleted.
Нужна емкость, чтоб направить взрыв.
We'll need a container to direct the blast.
Положи емкость.
Hey, put that jug down.
Заполни емкость.
Fill that jug up.
Похоже, что он использовал емкость земли или воздуха для передачи электротока.
It appears that he was using the conductivity of the ground or the air to carry the electric current.
- Емкость с перм раствором Дерека.
- Derek's perm solution.
Возьмем емкость с водой.
Here's a sink of water.
Емкость магазина... 15.
Magazine capacity... 15.
Эта емкость из университета где вы работаете.
This tank is from the university where you work.
Любой варщик знает, что, если технический спирт попадет в емкость, ты просто взорвешь себя.
Ever cooker knows you use denatured alcohol In a cook pot, you're gonna blow yourself up.
- Нет, он хочет заполнить свою емкость.
- No, he's here to refill his tank.
Стреляю в эту емкость из пистолета.
Shooting a gun into this big tank.
Человечность. - Дикен, опустоши емкость с кислотой в подземную емкость.
Dicken, drain the acid well in crypt one.