Ёрмунганд tradutor Inglês
9 parallel translation
Великое море удерживает Ёрмунганд, Змей, чьё огромное тело окружает его, и хвост Змея в пасти его замыкает круг, не давая волнам выйти за пределы.
The great sea is held in place by Jormungand, the serpent, whose giant body encircles it and who keeps his tail in his mouth to complete the circle and stop the waves breaking loose.
Ёрмунганд пришел в бешенство и волны обрушились на берег от того, как он извивался и корчился в ярости.
Jormungand reared up and the waves pummeled the shore as he twisted and writhed in a fury.
Ёрмунганд, Змей морской, выползет из океана, принесёт приливы и затопит мир.
Midgardsormen, the world serpent, will come lunging from the ocean, dragging the tides in and flooding the world.
Почему же они просто замолчали, когда "Ёрмунганд" сказал им это сделать?
Why would they just fall silent just because "Jormungandr" says to?
Ёрмунганд.
Jormungandr.
Итак Дарраг О'Коннор это и есть Ёрмунганд.
So Darragh O'Connor is Jormungandr.
Ёрмунганд.
The Jörmungandr.
Когда Ёрмунганд схватит себя за хвост, он задушит всех на планете. Уроборос.
When the Jörmungandr would constrict... choking all other life on the planet... the ouroboros.
"Ёрмунганд" не был единым существом, а нашим пра-воспоминанием о другом виде или эволюционном сопернике, как хотите.
I think the Jörmungandr wasn't a single entity but our ancient memory of an entire species, our evolutionary adversaries, if you will.