Ќогти tradutor Inglês
552 parallel translation
Я был в соседнем стойле, стриг когти Герцогу.
I was in the next stall clipping Duke's toenails.
У тигра лишь когти и клыки.
The tiger has nothing but his claws and his fangs.
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Your fangs and claws, Mr. Rainsford.
Используй свои мощные когти, чтобы удержаться за жизнь!
Use those powerful claws to hold on to life!
Попадется зверю в когти,
To a tree I firmly lashed her.
Заставьте их выпустить когти.
Show them who the boss is.
Джим, стальные когти.
Steel claws, Jim.
Его когти были удивительно горячими.
But its claw was so strangely hot.
Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы.
It may have been minor, but it had claws and teeth.
О, когти и зубы.
Oh, claws and teeth.
- Отточенные когти и злой умысел.
- Sharp nails and malice.
Мальчики, рвем когти, потом о них позаботимся.
All right, boys, let's blow out of here. We'll take care of those guys later.
= Мы запросто можем попасть в когти Королевы Ведьмы.
We could fall into the Queen Witch's claws.
У вас росли когти.
Your claws were growing.
У него глаза, зубы, когти.
It had eyes, teeth, claws.
Они идут прямо в когти льва...
They're coming straight to the lion's scythes...
Я уверена, что Вы сможете порвать на куски этих двух борцов. Вы более гибкие, сильные... И у вас есть когти!
I'm sure you'll have no problem tearing those wrestlers apart, you're more agile, stronger, and you have claws!
Я ломаю когти страдания.
I break the claws of anguish.
Когти отравлены.
Those claws are poisonous.
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
It was horrible and it was looking at us and... and... and it had claws.
Когти как мы видели на сканере времени.
Claws like we saw on the time scanner.
Когти...
Fangs...
Кто-то на нём точил свои когти.
Someone was sharpening his claws on it.
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass.
- Ты им когти отпилил чтоли?
- You got their claws taken out or what?
Сегодня, старейший и низкий проклятый враг человека схватил эту маленькую душу в свои чёрные когти.
Today, the oldest and the one under oath enemy of the men devil got this little servant of yours in its black claws.
Забери свои чёрные когти от этой невинной души, со страхом гнева божьего!
Take your black claws from that little soul of yours, with the fear of the wrath of god!
Мы предлагаем соль, когти и ткани.
We offer salt, flints, and cloth.
Когти.
Flints.
Вы видели их когти?
Did you see their claws?
- Я привел его просто когти подстричь.
- Just clipped his nails.
Я полагаю, мы сумеем подстричь ему когти без кровопролития.
I think I can cut his nails without bloodshed.
Общую анестезию? Для того чтобы подстричь когти?
A general anaesthetic to cut his claws?
Бедняга! Она уже запустила в него свои когти.
But I could wish that my shower worked as snappily as the one that I have got back home in New York City.
Теперь я ещё должен мириться с тем, что моя дочь попала в когти к этой монашке!
In my family, nobody ever fell into the clutches of the nuns!
Какие ещё "когти"?
Don't exaggerate.
У тебя острые когти.
Your claws are very fierce.
Что ж ты когти...
Why you showing...
А я рвал когти.
I was hauling ass.
Один брат использует когти.
One brother uses the claws.
Короче, надо когти рвать, забудь про ставки.
All bets off, I'm coming home.
- Клыки, когти? Нет.
No.
Наши головы еще крепко сидят. У нас остались еще кулаки, зубы, когти, чтобы защитить себя!
We still have our heads, our fists, teeth, claws to fight with.
Деннис, рви когти.
Oh, bug out, Dennis.
Папа, надо уже рвать когти, можно зашухариться.
Time to pack it up, Papa.
Когти — копья!
My claws are spears!
Убери от него свои когти, жадная болотная тварь.
Get your claws off him, you greedy swamp scum.
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
And then, suddenly, while she was in this mood... there was a face from the past, somebody she recognised... another victim to fall into her grasp.
И это, Плут, и есть когти, как бритва?
Dodger, razor-sharp claws?
А то когти Дракона, понимаешь?
but then there are the claws of the Dragon..., you understand?
Крылья археоптерикса представляют собой видоизменение передних конечностей, но ещё не такое глубокое, как у настоящих птиц, так как на трёх из пяти пальцев имелись когти, выступавшие на переднем крае крыла.
Its wings are modified front legs, but not as greatly altered as the wings of modern birds, for three of their five toes still have claws at their tips, projecting from the front edge of the wings.