English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ 1 ] / 1868

1868 tradutor Espanhol

29 parallel translation
В 1868 году хозяйка гостиницы Мэри Кейн получила от задолжавшего постояльца ничего не стоящие документы на заброшенный рудник "Колорадо".
Cómo, en 1868, a Mary Kane, dueña de una pensión, un huésped habitual le dejó la supuesta escritura sin valor de un pozo abandonado La Veta del Colorado.
Самое современное здание из всех.
Tan moderno como el propio 1868.
ГЛАВА ПЕРВАЯ СТРАШНЫЕ СЛУХИ В 1868 году среди мореплавателей прошли слухи о злобном чудовище, бороздящем океан.
En 1868, el mundo de la navegacion se estremece por los rumores de un vengativo monstruo marino.
Никто не удивился, когда 8 декабря 1868 года капитан Фарагут созвал нас в штабной каюте.
No nos sorprendio que la noche del 8 de diciembre de 1868 el capitan nos reuniera en la sala de mapas.
Тогда, в 1868, мой дедушка купил этот бесплодный остров... и начал все здесь изменять.
Luego, en 1868, mi abuelo compró esta isla estéril y comenzaron a cambiar las cosas.
"Сырная доска - это мир,"
La frase es de un ensayo de 1868 de Aldous Huxley, autor de "Un Mundo Feliz". "La tabla de quesos es el mundo,..."
До реставрации Мэйдзи в 1867 году это был призамковый город клана Унасака с годовым доходом в 70 тысяч коку риса.
Antes de 1868 era la fortaleza del clan Unasaka, un pequeño feudo de 70.000 koku de arroz al año.
Но всё усложняет, то что холмы были переданы индейцам сиу по договору Форта Ларэми от 1868 года.
Pero Io que complica la situación es que las colinas les fueron cedidas a los sioux en el tratado del Fuerte Laramie de 1868.
Вот это, Симон, соглашения нотариуса Амио, составленные с 1868 по 1892 годы.
Ésos, Simon, son los contratos del notario Amyott desde 1868 hasta 1892.
В августе 1868 года, в Индии, полное солнечное затмение произошло как раз в то самое время, которого давно ждал французский астроном Пьер Жансен.
En Agosto de 1868, un eclipse todal de sol en la India era el momento... que el astrónomo francés Pierre Janssen había estado esperando.
При восстановлении Мэйдзи в 1868?
Durante la restauración Meiji en 1868.
Форт Грант Аутпост, 1868
Puesto de avanzada de Fort Grant, 1868
23-е июня 1868 года.
Junio 23. 1868.
В 1868, Марианн Вартон, знаменитая женщина общества восточного побережья, молодая суфражистка, автор нескольких популярных детских книг и, так уж вышло, главная Верховная своего времени приобрела это заведение, оставив название как прикрытие, основала безопасное укрытие
En 1868, Marianne Wharton, una prominente mujer de sociedad de la Costa Este, temprana sufragista, autora de varios famosos libros infantiles... y, eventualmente, la Suprema reinante de esa época, compró estas instalaciones, manteniendo el nombre como tapadera,
Согласно статуту, принятому Пауни в 1868 году, я могу сделать это.
De acuerdo a una ley de Pawnee, aprobada en 1868, puedo hacer esto.
Заключенный к нашему спокойствию с 1868.
Encarcelado a nuestro gusto desde 1868.
Писал письма девушке с 1868 года.
Cartas a la chica desde 1868.
8770 ) } Остерегайтесь огня эра Эдо. ( 1603-1868 )
"Hi-noyoujin" ( Combustible ) Japón en la Era Edo ( 1603-1868 ). Un brutal incidente destruyo la mitad de la ciudad.
В Москве, Брежнев уже открыл свою единственную бутылку "Луи Родерер" 1868 года.
En Moscú Brézhnev abrió su única botella de Louis Roederer de 1868.
В Аду на колесах в 1868 году нет места для робких мужчин, для заблудших или бесхребетных.
Hell On Wheels en 1868 no es lugar para hombres tímidos, ilusos o indecisos.
Почему законодательное собрание Новой Шотландии в 1868 - голосовало за выход из Конфедерации?
¿ Por qué la Asamblea de Nueva Escocia, en 1868, votó por retirarse...?
Используй мой код... 1868.
Usa el mío... 1868.
1868.
1868.
Ага, кто она, Кейт Уорн? ( 1833-1868, первая женщина-детектив в США )
Sí, ¿ quién es ella, Kate Warne?
"Non expedit" впервые был употреблен Пием IX в 1868.
"Non expedit" lo promulgó por primera vez Pío IX en 1868.
Калверт был городом в округе Оклахомы в 1868-ом.
Calvert fue un pueblo en Oklahoma alrededor de 1868.
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }.
¡ Showtime! Cuenta, un, dos, tres, para que comience la cuenta atrás.
- Издание Конибир, тысяча восемьсот шестьдесят восьмой.
"Versión de Conybeare, 1868".
В 1868-м.
En 1868.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]