English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ 1 ] / 1918

1918 tradutor Espanhol

125 parallel translation
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Es nuestra firme creencia en nosotros mismos Esa es nuestra esperanza para la juventud.... Para llevar adelante el trabajo que ha sido puesto ante ellos en los tempestuosos años... de la rebelión de 1918 en Munich la cual es ya parte de la historia de toda la nación alemana.
Погибла с сыном в автокатастрофе в 1918 году.
Emily murió en 1918, junto con su hijo, en un accidente automovilístico.
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
Estaba con ellos cuando entraron en Berlín en 1918.
"Бендик Свартвассбёль, родился 1 сентября 1918 года".
"Bendik Blackwater, nacido el 1 de Septiembre de 1918."
" Октябрь 1918 года.
" Octubre de 1918.
Это сделано в тысяча девятьсот восемнадцатом?
Debe ser de 1918...
Мы разводим эту семью с 1918 года. Это потомство первой образцовой пары.
Desde 1918 tenemos una descendencia de piojos de la primera pareja.
В 1 8-м мы думали, что разбили последних.
En 1918 pensaba que seria la ultima
- Дата рождения. - 4 марта 1918.
- ¿ Fecha de nacimiento? - 4 de marzo, 1918.
Жак Офаль, погиб за Францию при "Шмэн-де-Дам" 10-го февраля 1918-го года...
"Jacques Auphal, caído por Francia, Chemin des Dames, 10l02l1918."
На нём теперь есть калоши. И это калоши мои!
Las que desaparecieron en la primavera de 1918.
Он родился в северной Дакоте в 1896 году и никогда не бывал в крупном городе пока не вернулся из Франции в 1918.
Nació en Dakota del Norte en 1896... y nunca vió una gran ciudad hasta su regreso de Francia en 1918.
В войне 1914 - 1918, когда Франция была под угрозой, вы не колебались!
En la guerra de 1914 - 1918, cuando fue Francia bajo amenaza, no dude!
20-е апреля, 1918 года.
20 de abril de 1918.
Коробку новеньких серебряных долларов 1918-го года выпуска с головой статуи Свободы.
Una caja en estado perfecto de dólares de plata de 1 91 8.
Модель "Венера", братья Уэйбер, 1918 год.
Diseño Venus. Waber Brothers, 1918.
" Проект этого туннеля Эдвард Траммел нарисовал прямо на салфетке в Манхеттенской забегаловке.
" Este túnel se diseñó en 1918, en una servilleta.
СЕВЕРНАЯ ИТАЛИЯ, 1918 ГОД. ЗДЕСЬ В ПОСЛЕДНИЙ ГОД ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ ИТАЛИЯ В ОДИНОЧКУ ЗАЩИЩАЛАСЬ ПРОТИВ МАССИРОВАННОГО НАСТУПЛЕНИЯ АВСТРИИ.
ITALIA DEL NORTE - 1918 El último año de la Primera Guerra Italia se defendía sola de una invasión austriaca.
Я вручаю вам эту почётную медаль за храбрость, проявленную на реке Пьяве 8 июля 1918 года.
"Le otorgo esta medalla de plata por su acto de arrojo en el Río Piave el 8 de julio de 1918".
Суэц, 1918 год.
Soissons, 1918.
К настоящему добавлено, что новый закон не относится ко всем тем, кто был награжден серебряной или золотой медалью за храбрость, проявленную в войне 1914-1918 года.
Por el momento, la nueva ley no será aplicada, a aquellos condecorados con oro o plata al valor en la guerra de 1914 a 1918.
... в национальном движении против революций 1918 и 1919 годов, если они рисковали своей жизнью или были арестованы, как результат подобной деятельности, также как и супруги, и дети вышеупомянутых категорий.
Y todo aquel que participara contra las revoluciones del18yel19, tanto si arriesgó su vida o su libertad a causa de dichas actividades, y las esposas e hijos de éstos.
Американец, которого я выходил на Марне в 1918-ом, прислал мне ее из Чикаго.
Me los envía un americano al que cuidé en la Marne en 1918.
- Мы знаем что была эпидемия какого-то заболевания... похожая на ту, что случилась на Земле в 1918 году и унесла жизни более 20 миллионов человек.
- Sólo sabemos que una pandemia de gripe... similar a la nuestra de 1918, mató a millones de personas.
Тарту, май 1918-го года. Эстонская Республика оккупирована Немецкой империей.
Tartu, Mayo 1918
Декабрь 1 91 8-го года
Diciembre 1918
Мои самые ранние воспоминания о городе, разрывающимся от радости. My earliest memory is of a city exploding with joy. Это было 11-ое ноября 1918.
Mi primer recuerdo es una ciudad irrumpiendo en júbilo.
Мне было два года. It was November 11, 1918.
Fue el 11 de noviembre de 1918.
Ноябрь 18-го не повторится никогда! Вы всё слышали.
Nunca más un Noviembre de 1918.
Потому что когда Вы покинули госпиталь на вилле Маргарита в 1918 году, прихватив драгоценности леди Темплин, нога полностью зажила.
cuando se fue del hospital en Villa Marguerite en 1918, con las joyas de Lady Tamplin pues ese fue el primer robo de su carrera, su pierna estaba completamente curada.
"Шато мутон-ротшильд", урожай 1918 года - 161 крона.
un Chateau Mouton Rothschild de 1918, 161 coronas.
В 1918 году под лозунгом права наций на самоопределение несколько сумасшедших так называемых государственных деятелей перекроили карту Центральной Европы.
En 1918, con la excusa del derecho a la autodeterminación nacional, algunos dementes, supuestos hombres de estado redibujaron Europa Central.
В 1918 году?
como en 1918?
ЭЛЕН МЭЙ ПЕРЛ
HELLEN MAY PEARL 11 JUNIO, 1918 - 22 NOVIEMBRE, 1955
В июле 1918 Николая казнили - и всю семью в Екатеринбурге, прямо на улице.
01 de julio 1918 Nicolás fue ejecutado - y su familia por los bolcheviques en Ekaterimburgo, en las afueras.
Это я знаю. 1918.
- Yo lo sé, en 1918.
С 1918 года.
Desde 1918.
Я здесь в палатах, в 1918!
Estoy allí en la sala, en 1918.
Они заморозили Томми в 1918.
Congelaron a Tommy en 1918
Больница Святого Теило, 1918.
Hospital de San Teilo, 1918.
Срез из 1918, и?
Una fracción de 1918, ¿ y?
Обрывки 1918 начнут появляться в больнице.
Pedazos de 1918 empezarán a aparecer en el hospital.
Торчвуд из 1918 оставил запечатанные указания.
Torchwood de 1918 nos dejó órdenes selladas
Командиру Торчвуда согласно делу 1918 / T Б.
FA0 Comandante Torchwood revisando caso 1918 / T.B.
Он замороженный солдат из 1918 года.
Es un soldado congelado de 1918
В 1918?
En 1918
В 1918 году это место было полно раненых солдат.
En 1918, este sitio estaba lleno de soldados heridos
Ты должен быть в 1918, или здесь.
O quieres estar en 1918 o ahora.
Поэтому. когда 1918 проявиться здесь полностью...
Así que cuando 1918 se manifieste por completo...
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
Alemania vive aún los días amargos que siguieron a la terrible derrota de 1918.
Родился в Албании в тысяча девятьсот восемнадцатом.
Arrendajo. Nacido en Albania en 1918.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]