English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ 1 ] / 1936

1936 tradutor Espanhol

112 parallel translation
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
un negativo original del Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin ; un positivo del Museo de Arte Moderno, New York, producido en Alemania en 1936 ;
- Отвечу, когда наступит 37-й.
- ¿ Quién ganó en 1936?
В 1936 ты воевал в Испании на стороне роялистов.
En 1936, luchó en España con los republicanos.
- Я воюю ещё с 36-го года.
Llevo combatiéndolos desde 1936.
4 апреля 1936 года.
ASÍ ES EL ARTE " 4 de abril de 1936.
Тереза Ланглуа, бывшая Тереза Камбини, приехала в Шолье на Луаре в 1936-м, вместе с родителями.
Thérèse Langlois se llamaba Teresa Ganbini cuando llegó a Chaulieu en 1936 con sus padres.
- В 1936 я воевал в Испании.
Luché en el 36 en España.
Особенно я не пожалел о 2 августа 19З6 года, когда Миссис Форд уезжала навестить больную мать.
El único día del que no me arrepiento fue el 2 de agosto de 1936. Cuando se fue a visitar a su madre enferma.
Хорошо. А "Аналитическая геометрия", 1936 год издания?
Vale. ¿ Y "Geometría analítica", publicado en 1936?
Родился 25 января... 1936 года в Сан-Доминго. Бежал от американцев. Проживаю во Франции, как политический беженец.
Nacido el 25 de enero de 1936 vino a Francia como refugiado político.
23 февраля 1936 года.
Febrero 23, 1936. Dentro de seis años.
15 июня 1936 года.
- El 15 de junio de 1936.
Анна Сэйдж, была депортирована в Румынию и больше никогда не вернулась в Соединенные Штаты.
Anna Sage fue deportada a Rumanía en 1936 y nunca volvió a los Estados Unidos.
Билли Фреше и сестра Д. Диллинджера гастролировали по стране с шоу "Плата за преступление".
Billie Frechette y J. Dillinger Senior hicieron una gira por el país en 1936 con un espectáculo llamado
Вы написали статью об этом в 1936 году.
Usted escribió un artículo en 1936 probándolo.
Если я написал статью в ноябре 1936 года... показывающую, что имеется 17 путей... чтобы обойти законы о покойных... мне не надо говорить, что Mr. Bell прав.
Si yo escribí un artículo en noviembre de 1936... mostrando que hay 17 formas... de eludir el estatuto... dudo que necesite que me digan que el Sr. Bell está en lo cierto.
Джульет, штат Иллинойс. Сентябрь, 1936-й год.
"Septiembre de 1936"
"контрреволюционные забастовки рабочих" в Португалии и недавно сделали это в Будапеште, которые стремятся принять участие в "Историческом Компромиссе" в Италии, которые назвали себя "правительствами Народного фронта", когда они подавили французские забастовки 1936 г. и саботировали испанскую революцию.
Son los mismos que reprimen en Portugal - como antes hicieron en Budapest - "las huelgas contra-revolucionarias" de los obreros ; los mismos que aspiran a "comprometerse históricamente" en Italia ;
Родился в 1936 году в Реджио де Калабрия.
Nacido en 1936, en Reggio, Calabria.
Шоу написал ее в 1936 году.
Shaw lo escribió en 1936.
Вы не знаете? 26-го февраля 1936 года.
¿ No lo sabe?
* 26.02.36 была попытка военного путча *
El 26 de febrero de 1936.
Мемфис, лето 1936.
En Memphis, el verano del 1936.
В 1936 году, когда Кенджи Мизогучи снял фильмы "Осакская Элегия" и "Гионские Сестры", несколько молодых военных офицеров попытались совершить переворот во время печально известного инцидента "26 февраля".
Kenji Mizoguchi completó "Osaka Elegy" y "Sisters of the Gion" en 1936. En esa época, un grupo de jovenes oficiales intentaron dar un golpe de estado, el connotado incidente del 26 de Febrero. A pesar de que su intento falló, ciertamente contribuyó al alzamiento... del militarismo japonés.
" Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании.
En febrero una coalición de socialistas, republicanos y otros de izquierda obtuvieron la victoria en la elección general.
В 1936 или 1935 гг.
1936 ó'35.
С 1936 по 1963 когда тюрьму закрыли... предпринималось 14 попыток.
Desde 1936 hasta'63 cuando la prision cerro, hubieron 14 intentos.
Трансляция Олимпийских Игр 36-го года - 1-ый телесигнал попавший в космос.
La transmisión de las olimpíadas de 1936 fue la primera que salió al espacio.
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.
En 1936 una señal de TV muy débil transmitió la inauguración de las olimpíadas para demostrar la superioridad tecnológica alemana.
мелжш бхдекх б хцпюу бнглнфмнярэ яреперэ... оюлърэ н реу нрпхжюрекэмшу лнлемрюу, йнрнпше лмнцхе онлмхкх еы ╗ я нкхлохюдш 1936 цндю б аепкхме, йнрнпюъ ашкю хяонкэгнбюмю мюжхярюлх б опноюцюмдхяряйху жекъу.
Los alemanes consideran que los juegos son una oportunidad para borrar..... La memoria negativa que todavía muchos tienen de los juegos olímpicos de Berlín de 1936 que habían sido utilizados por los Nazis con propósitos de propaganda política.
Там много ссылок на Берлинскую олимпиаду 1936 года... нацистская пропаганда использовала своих спортсменов.
Hay muchas referencias a los Juegos Olímpicos de Berlín de 1936 cuando los atletas alemanes alimentaron la propaganda nazi.
В 1936 году подобная жалоба.
1 936 : Otra queja por agresión en un altercado en un bar.
В 1936, так что если вы услышите или увидите что то позже про Нью-Йорк. Вы хорошо будете себе представлять о моих связях с ним.
Así que si digo más tarde algo sobre Nueva York, que sepáis que mis credenciales están en perfecto orden!
Это дает нам возможность проблемы для обсуждения... Для нас важен этот 1936 год. Следовательно, сегодня мы должны...
... nos permite analizar y debatir cuestiones de relevancia internacional en este año de 1936.
1936 год. Армии США и Японии сражаются во Второй мировой войне в составе союзной коалиции
1936 - los soldados americanos y japoneses luchan como aliados en la II Guerra Mundial.
В 1936-ом году Британская Империя всё расширялась по земному шару.
En 1936, el imperio británico aún se extendía en bastas regiones del globo
Да, в Берлине, 1936
Sí, los Juegos Olímpicos de Berlín, en 1939.
Он сказал это в уже 1936-ом... потому что поле текста... уже было накрыто полем видения.
Y eso era en 1936... Porque el campo de texto... había cubierto ya el campo de visión.
Отец, чего вы добились на Олимпиаде 1936 года?
Padre, ¿ cómo le fue en las Olimpíadas de 1936?
Вы представляли Канаду на Олимпиаде 1936 года.
Usted corrió en la Maratón Olímpica de 1936...
"Авьен Вуазан" 36 года выпуска.
Es un Avions Voisin de 1936.
Я думаю, в клапанах от "Шевроле" тридцать шестого года есть титан. Безупречный металл, парень.
Creo que los pistones de Chevy de 1936 deben haber tenido algo de titanio.
Мама и папа последний раз видели ее в 1936-ом.
Mamá y Papá sólo la vieron una vez de pasada en 1936.
И еще – в 1959, и до этого – в 1936. Каждые 23 года, как часы.
Y, otro, en 1956, y otro antes, en 1936.
В 1936, Генрих Гимлер основал организацию Лебенсборн, буквально, "источник жизни", состоявшую из детдомовских арийских отпрысков, многие из которых были сиротами.
En 1936 Heinrich Himmler fundó el movimiento Lebensborn, literalmente "fuente de vida" un conjunto de hogares y salas de maternidad de niños Arios muchos de los cuales eran huérfanos.
Бабушка участвовала в Берлинской олимпиаде 1936 года.
Mi abuela ganó en las Olimpiadas de Berlín de 1936.
год - 1936-ой
AÑO 1936
1936.
En 1 936 esta mujer se llama Inés Mussolini... esposa del representante en España del grupo Schneider-Krupp.
1936-й!
¡ El 36!
[Подзаголовок : социалист Роджер Саленгро, Министр внутренних дел Народного фронта. ] [ Кинохроника речи Саленгро, 12 июля 1936 :]
los mismos que se autodenominaban gobierno del Frente Popular cuando malograban las huelgas de 1936 y la revolución española.
Эти событи имели место в 1936 году.
Estos sucesos ocurrieron en 1936.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]