710 tradutor Espanhol
35 parallel translation
- Сэр, это код 710.
- Señor, código 710.
Код 710 означает, что ни при каких обстоятельствах мы не должны приближаться к их планете.
Que bajo ninguna circunstancia debemos acercarnos al planeta.
Игнорируя код 710, вы можете втянуть нас в межпланетную войну.
Si desobedece el código 710, podría involucrarnos en una guerra interplanetaria.
Ввиду кода 710, капитан, могу я...?
Por el código 710, ¿ puedo sugerir...?
Если вы едете на севеp пo 710-му, вы пoтеpяете не бoльше паpы минут.
Solo les llevará unos minutos si van hacia el norte por la 710.
Полет 710 Кабо-Сан-Лукас сейчас на посадку 103, только первый класс.
Vuelo 710 a Cabo San Lucas abordando por la puerta 103. Sólo primera clase.
405е шоссе стоит На 5м и 710м так же никто не двигается
La 405 está atascada, la 5, la 710, todas están colapsadas.
42900 : 31 : 40,710 - - 00 : 31 : 41,637 Оно здесь.
No querrás que él enferme.
Я справочная точка 710 / аква. Наслаждайтесь посещением Библиотеки.
Soy el nodo de cortesía 710 / AQUA.
Я рассчитывал только на полную 710 и обзервейшн кар?
¿ Un Pullman 710 y un Carro de Observación 712?
76-ая улица, 710.
Al 710 este de la calle 76.
Код 710?
¿ Prefijo 710?
Да на себя не похож!
No te pareces a él en todo. 710 ) } No te pareces a él en todo.
дебил?
Eres un idiota ¿ Verdad? 710 ) } Eres un idiota ¿ Verdad?
Ты! .. А?
Tú... 710 ) } Tú...
Да, это доктор Алан Харпер. Я в 710 комнате. и я бы хотел заказать бутылочку лучшего шампанского.
Si, habla el Dr Alan Harper, habitación 710, y quisiera una botella de su mejor champagne,
Я сказала, что получила 710 баллов на S.A.T. по грамматике.
Dije que saqué un 710 en el examen verbal del S.A.T.
$ 690, $ 700, $ 710, $ 715 ровно.
690 $, 700 $, 710 $, 715 $ exactamente.
У меня есть знакомый водитель грузовика
Tengo un amigo del sindicato de camioneros en el local de 710.
Я устал тратиться на бумагу. 00 : 01 : 14,710 - - 00 : 01 : 15,222 Ладно.
De acuerdo.
Математика - 760, Чтение - 710, Письмо - 740.
Matemática : 760. Lectura crítica : 710. Redacción : 740.
Ну, 660, 710, 600.
- 660, 710, 600.
А теперь покажи им, кто ты на самом деле. 00 : 27 : 23,012 - - 00 : 27 : 25,710 ЗА 11 ДНЕЙ ДО ВСЕОБЩИХ ВЫБОРОВ.
Ahora, enséñales quién eres.
710 ) } Это требует терпения 698 ) } Я сокрушу их! 710 ) } Мы дополняем друг-друга : 698 ) } Я раздеру их плоть и уничтожу их!
Los haré añicos Desgarraré su carne y los abandonaré Me vengaré
710 ) } Наследие DethKlok будет поглощенно! { \ cH788C88 \ 3cH263B3D } Я не плохой человек.
No soy una mala persona
Большая авария на северном шоссе 710.
Choque múltiple en la 710 Norte.
Я обнаружил, что, кажется, учебно заведение Кидма, основанное фондом Штайна, позволяет себе предвзятый отбор по отношению к арабам в Израиле в пользу... израильских военных ветеранов.
UTRECHT, HOLANDA 453 00 : 46 : 20,400 - - 00 : 46 : 24,710 " Lo que descubrí es, que parece que la... Academia Kidma, creada por la Fundación Stein, está llevando a cabo un proceso de selección discriminatorio en contra de los árabes israelís y a favor... de militares veteranos israelís.
Германия, 1 миллион 710 тысяч.
Alemania, 1,71 millones.
Нужно подкрепление, квартира 710.
Necesito refuerzos : apartamento 710.
710 долларинос.
710 dolarinos.
И я сказала, чтобы тогда платил сразу.
Así que dijo : "Me tienen que pagar por adelantado." sesenta y cinco 00 : 03 : 33.319 - - 00 : 03 : 36.710 Y continúa, "te voy a pagar después" pero solamente siempre dicen que
Я не буду этой девушкой в коробке.
Yo no seré la muchacha de la caja. : 32 : 27,710 - - 00 : 32 : 29,840 Tú sí me comprendes, ¿ verdad?
Нужна еще Ваша фотография, справка по оплате телефона и квартиры за последние 3 месяца, 792 00 : 48 : 30,039 - - 00 : 48 : 35,710 Выписка об успеваемости, записка от мамы несовершеннолетним,
Sí, viejo. Firma.
Понял.
Entendido 710..
710 ) \ cHDED3C2 \ iclip ( m 876 458 b 892 459 891 444 896 440 899 436 897 455 898 460 ) } m 0 0 b - 12 - 19 - 15 - 63 - 13 - 79 b 179 - 106 371 - 132 561 - 156 b 568 - 127 574 - 104 573 - 71 b 383 - 46 192 - 23 0 0 484 ) \ frz8.715 } Онлайновая игра убивает всё больше и больше людей. Успокойтесь и сосредоточьтесь на прохождении игры.
Espero que todos estén a gusto y se concentren en completar el juego.