813 tradutor Espanhol
25 parallel translation
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Pasajeros para el vuelo 813, con destino Essington... por favor, vayan a la puerta B para embarque inmediato.
До Парижа 813 километров. Это не так много Если ехать весь день, к вечеру окажемся там.
Sí que se enojarán en el Phoenix cuando no me presente.
Почему бы, не поехать туда? Ты обещал мне показать Париж.
París está a 813 km. No está lejos.
... а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Los actos que implican el deseo sexual en un lugar público. La corrupción de menores, y el agravante de placer desenfrenado. De acuerdo con los artículos 416, 417, 418 del Código Penal... artículos 7, 8, 9, 10, 11, 15, 32, 43, y los artículos 719, 811... 813 y 10.423, Por la presente, condenar al acusado...
813, Аш-Ка 45, и я говорю себе : Это же мой велик, я просто возьму его.
Es mi bici, no tengo más que recogerla.
После восьмисоттринадцати дней и восьмисоттринадцати ночей, проведенных в подвале своего театра, Люка больше не хочет ждать, чтобы увидеть дневной свет.
Después de 813 días y 813 noches pasadas en el sótano de su teatro, Lucas Steiner volvió a ver la luz del sol. Es uno de esos días que los disparos se intercambian de un tejado a otro sin que se sepa quien dispara a quien.
Суммарный ущерб магазину оценивается в более, чем 76000 $ "
Total de danos a la tienda : 76.813 dólares ".
76 тысяч баксов!
76.813 dólares.
- Ну, здорово.
- Fantástico, ¿ entonces está bien? 157 00 : 10 : 14,813 - - 00 : 10 : 18,806
- Лафиет, 813.
Calle Lafayette 813.
- Номер 813.
- Cuarto 813.
19 00 : 02 : 09,779 - - 00 : 02 : 11,813 Что?
Smallville 10x13 Beacon
А тем временем на Космической Планете 4 инопланетяне, говорящие на языке танца, молятся гигантской комете. 296 00 : 14 : 06,479 - - 00 : 14 : 07,813 Команда в сборе!
Mientras tanto, en el Planeta Espacio 4, los extranjeros que se comunican por el baile veneraban un cometa gigante. ¡ Equipo, reúnanse!
Проснулась с чувством
107 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 612 150 l 630 131 639 122 657 109 666 104 678 99 691 96 703 93 714 91 731 89 751 86 773 85 797 83 801 76 809 73 816 75 821 78 826 82 830 84 834 81 838 79 843 78 847 80 851 83 857 87 863 86 871 85 877 88 880 93 886 91 891 91 896 93 900 96 903 100 904 106 904 112 908 113 910 116 917 123 928 132 942 147 952 163 1038 175 1052 49 442 33 433 199 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 602 153 I 607 147 617 135 632 122 653 109 676 99 694 94 720 86 740 81 766 79 793 78 810 81 813 78 817 76 821 75 825 73 829 74 834 77 838 78 839 79 841 84 846 83 854 83 860 84 864 89 869 94 870 98 875 97 885 98 892 94 897 92 903 93 906 97 910 101 909 105 909 110 912 113 914 109 917 112 918 116 922 121 925 129 930 136 931 142 936 146 941 153 948 160 950 167 952 172 1032 187 1048 48 440 29 465 194 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
Что нас сегодня ждёт прекрасный день!
107 ) \ blur0.9 \ cH364666 } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 545 568 l 545 589 546 595 553 600 580 600 1010 600 1017 598 1018 579 1106 593 1106 647 399 613 ) } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 813 587 l 997 605 1004 605 1008 600 1011 572 1103 600 1105 637 439 615 487 560 ) } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 946 624 l 956 613 969 596 986 570 999 549 456 557 429 652 ) } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 796 626 l 819 610 839 595 861 573 877 557 472 558 457 626 ) } That today will be a good day
( 813 ) 398-2723.
812298-2723.
- Держите ключ, номер 813.
- Aquí está su llave... habitación 813.
813 книг.
813 libros.
Согласно статьям 514, 416 417, 418 Уголовного Кодекса подпунктьι 7, 8, 9, 10, 15, 32, 43 и статьям 719, 811 813 и 10.423 настоящим суд приговаривает...
- ¡ Todos de pie! - ¡ Todos de pie! El acusado se levantará!
813-й, поpа идти.
Numero 808, es hora.
Я пойду на всё, лишь бы ещё pаз глотнуть свободы.
Prisionero 813, Shunsuke Sengoku, ¿ cuál es su decisión?
Заключенный 813, Сюнскэ Сэнгоку, что вы pешили?
Si estás dispuesto a trabajar para mí, tome su vara.
- 813.
-... y cuarto...
Я Сара Чейз.
Soy Sarah Chase. 813 Auburn Lane,
Улица Обёрн Лэйн 813, город Валенсия, штат Калифорния.
Valencia, California.