English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / Adieu

Adieu tradutor Espanhol

77 parallel translation
Хозяйкой крепкой будь — вот мой тебе завет.
"adieu". Sed una buena ama de casa. Tened cerrado.
Денилов - кузен хозяйки бала.
- Adieu.
Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",.. ... а между ними немного "лямур".
Ustedes las francesas tienen las cosas claras, es bonjour y adieu y entre medias un poquito de amour.
Адью!
Adieu.
Счастливо, пока, ауфидерзеен, адью.
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
Адью, адью, и вам, и вам, и вам.
Adieu, adieu A usted, usted y usted
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
Прощай.
Adieu.
Пока ж... позвольте вас поцеловать.
Hasta entonces, adieu. Y guarda este sagrado beso.
Адьё мон храбгец!
Adieu, mon brave
Прощайте, Индиана Джонс.
Indiana Jones, adieu.
јдье, адье, тебе, тебе и тебе.
"Adieu", "Adieu". A ti y a ti.
Adieu, mon cher.
Adieu, mon cher.
- Говард.
- Howard. - Adieu.
- Адью.
Adieu.
Прощайте, адью, испанские леди,
"Farewell and adieu" "To you Spanish ladies"
Прощайте, адью...
"Farewell and adieu..."
Испанские леди, прощайте, адью.
# Spanish ladies # # Farewell and adieu #
А теперь меня ждут серьёзные дела. До свидания.
Ahora tengo unos asuntos importantes, así que adieu.
Прощайте.
Adieu.
Прощайте лев, друг моего друга.
Adieu León, amigo de mi amigo.
Прощай, друг мой.
Adieu, mi amigo.
Я Гермес, посланец богов! Адье!
¡ Adieu!
За дружбу мне обидой не платите.
Si no, adieu. Y por mi afecto os ruego que no me agraviéis.
Адью!
¡ Adieu!
I won't say Adieu
# No diré adiós #
Adieu
# Adiós #
До свидания!
¡ Adieu!
Таков конец ; адью, адью, адью,
Y así concluye ; adieu, adieu, adieu.
Адью, адью,...
Adieu, adieu, adieu, adieu!
Господа, адьес.
Caballeros, adieu.
Всего доброго.
Adieu.
Прощай, прощай
Adieu, adieu!
"Прощай, прощай и помни обо мне".
"Adieu, adieu! Recuérdame."
Не так воображения силён
¡ Adieu! La fantasía nunca pudo engañar muy bien
Прощай, прощай!
¡ Adieu! ¡ Adieu!
"До встреч, прощайте, ауфвидерзейн, адье!"
"Hasta Siempre, Auf Wiedersehen, adieu".
Но, прощаясь с уходящей звездой, мы приветствуем новую.
Pero mientras declaramos adieu a una estrella, le damos al bienvenida a una nueva.
Поэтому, прощайте, госпожа.
Y así, adieu, buena mujer.
А теперь, адьё!
¡ Y así que... adieu!
Скажи, адьё, мамонт!
¡ Di adieu, mamut!
Адьё!
¡ Adieu!
Прощай!
Adieu.
Ну это возможно изменится, когда вас посадят в тюрьму за тайный сговор и мошенничество.
Así que vas a tener que pujar "adieu" a tus clases de francés. Derek se va estar molesto cuando oiga esto.
Адьос.
Adieu.
Прощай!
¡ Adieu!
Адью брат!
Adieu, hermano!
Адьё, адьё... ме бравс...
Adieu, adieu...
- Я тебе "адью".
- ¡ Ya te daré yo "adieu"!
Ступай.
Adieu. "
Adieu!
¡ Adieu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]