Ads tradutor Espanhol
47 parallel translation
Всплывающая реклама, баннеры, видео реклама...
Pop-ups, banners, video-ads...
Тогда хорошая новость - у него кессонная болезнь.
Entonces es algo bueno que tenga ADS.
Where we'll sit right next to one of your cereal ads?
¿ Donde estaremos justo al lado de uno de vuestros anuncios de cereales?
I think ads are going that way, too.
Yo pienso que los anuncios también van por ese camino.
What kind of ads you do?
¿ Qué tipo de anuncios haces?
В ней ни рекламы, ни спонсорского контента, ни ссылок, а одни только новости. Ты знала, что полиция силой выгоняет бомжей из Говнючайнотауна?
no hay ads, no hay contenido patrocinado, no hay links, solo noticias de lo que ocurre sabias que la policia en ShiTpaTown golpeo a los sincasa al retirarlos?
Я хотел избавиться от рекламы.
tenia que alejarme del los ads.
Меня испугало, когда она стала следить за моими вкусами. Я ставил блокировщики рекламы, но она будто бы умнеет с каждой блокировкой. Впредь буду читать только "Супершкольные новости".
evolucionaron, saben lo que me gusta, eso me asusta probe con los ad blockers pero cada vez que intentaba bloquear los ads, no resultaba efecto nunca dejare las noticias de las Super School.
Юный главред газеты заявляет, что, поскольку большинство людей теперь узнают новости из Интернета, их легко отвлечь и даже одурачить рекламой, которая изобретает всё более хитрые способы маскировки. О!
el joven editor afirma que las personas cuando miran noticias en la internet son facilmente distraidas o incluso engañadas por ads, y estan hallando mas...
Мы занимаемся страхованием, и считаем, что твоя газета поможет нам расширить круг клиентов. Извини, Чарли, в моей газете нет места рекламе. Мы наслышаны об этом.
es una compañia de seguros creemos que Super School es la mejor manera para alcanzar nuevos clientes disculpa, Charlie, pero no permito ads en mi periodico escuchamos eso, y pensamos que podrias... publicar sobre el seguro para el carro
Я знаю разницу между новостями и рекламой.
se la diferencia entre noticias y ads.
Что ж, мне говорили, что ты несговорчив. Неужели ты думаешь, что можешь остановить рекламу?
bien, dijeron que serias duro crees que puedes detener los ads?
Можешь поставить блокировщики, но реклама умнеет. Чем больше мы от нее отгораживаемся, тем хитрее она становится. Грядет война, парень, и я хочу быть среди победителей.
intentas bloquear los ads, pero es inutil mientras mas intentas bloquearlos, mas listos se vuelven una guerra se aproxima, niño, y me asegurare en estar del lado correcto oficial Barbrady?
Что если я скажу тебе, что реклама стала умнее нас, и управляет всеми нашими действиями?
¿ que dirias si te digo que los ads se han vuelto mas inteligente que nosotros y ahora manipulan todo lo que hacemos?
Звучит как речь умственно отсталого. Мы сами виноваты. Человечество устало от рекламы, и стало изобретать всё новые способы избавления от нее.
diria que es bastante retardado fue nuestra culpa la humanidad esta cansada de los ads, asi que inventamos maneras para liberarnos de los ads creamos los bloqueadores de ads.
Она знает, что она реклама?
¿ ella sabe que es parte de los ads?
Наши предки не могли ее избежать, но знали, что реклама, а что - нет.
nuestros ancestros, no podian evitar los ads pero sabian que era un ad y lo que no era.
Потом человечество изобрело кабельное телевидение, которому платили за то, чтобы не видеть рекламу. Но она всё равно туда пролезла. И человечество изобрело ТиВо, позволившее пропускать рекламные ролики.
despues de muchos años, la humanidad invento el cable, para poder ver la TV sin ver los ads pero aun asi, los ads hallaron una manera y entonces la humanidad invento el TiVo, para poder saltearse los comerciales finalmente, eso seria el fin de los ads
Народ всего мира ликовал. Реклама была остановлена, как всем казалось.
los ads fueron detenidos o eso parecia... con el incremento de la internet, los ads tenian maneras completamente nuevas para atacarnos
Но с приходом Интернета в ее арсенале появилось новое оружие против нас - всплывающая реклама. Лучшие ученые умы объединились, чтобы навсегда остановить рекламу, и изобрели блокировщики рекламы, избавив от нее телефоны и компьютеры.
ventanas emergentes los grandes mentes cientificas se reunieron para deterner a los ads para siempre inventaron el ad blocker.
Тогда реклама стала приспосабливаться, становиться хитрее, притворяться новостями.
pero los ads se adaptaron, se conviertieron inteligentes se disfrazaron de noticias.
Люди всего мира читали новости, не подозревая, что читают рекламу. И вот реклама перешла на новую ступень эволюции, приняв человеческий облик. Теперь они среди нас.
en todo el mundo, las personas leen las noticias completamente inconscientes de que leen los ads y ahora, los ads han tomado el siguiente paso en su evolucion han tomado forma humana los Ads estan entre nosotros pueden ser tu amigo, tu jardinero
Рекламой может оказаться ваш друг или садовник. Реклама хочет нас уничтожить.
los ads estan intentando eliminarnos la pregunta es... ¿ como?
Напечатаем ее, чтобы все узнали правду? Джимми, мы новостники, как ты. Много лет мы своими мягкими, елейными голосами сообщали о событиях в мире, пока на наших глазах все СМИ не захватила реклама.
Jimmy, somos periodistas como tu por decadas, usamos nuestras suaves voces de mantequilla para informar a las personas de lo que ocurria y entonces vimos como nuestra entera industria fue tomada por los ads.
Некоторых наших коллег реклама уговорила выполнять ее приказы. Страховщик, угрожавший тебе оружием, - один из них.
algunos colegas fueron manipulados por la oportunidad de los ads el hombre que vino a tu casa con una arma era uno de ellos
Когда новости перестали быть прибыльными, он перешел на сторону рекламы, хоть и понимал, что приближает этим гибель человечества.
cuando noto que las noticias no pagaban bien, se fue al lado de los ads aun sabiendo que significaria la destrucion de nuestra especie regresamos contigo, Tom.
Может, не вся реклама так уж плоха?
creo que quizas no todos los ads son tan malos
Поверь, я тебя понимаю. Реклама нам многое обещает. Она совершенство.
Jimmy. tu pito esta hablando creeme. se como te sientes los Ads nos prometen cosas los Ads son perfect.
Но смотри, не обманись : вся реклама лжет и вся - вводит в заблуждение.
pero sin dudarlo... todos los ads mienten y todos los ads engañan
Спасибо, Брайан. Очевидно, он заодно с рекламой. Продажная сволочь.
gracias, Brian. él trabaja para los ads, obviamente limpia-traseros comprado es correcto, Tom.
Публикуя спонсорский контент от Директора и рекламы?
publicando contenido para el director PC y los ads?
Скоро все узнают правду, Нэйтан. К утру мы напишем новый вариант завтрашнего номера, и тогда о рекламе узнают все. Разберись с ним.
haremos una nueva edicion del periodico mañana todos conoceran todo sobre los ads. encargate de él
Согласившись работать на рекламу, я получил всё, что хотел.
solo tuve que trabajar para los ads, y ahora tengo todo lo que quiero
Ну отлично. Значит, реклама использует политкорректность в своих целях?
Oh, grandioso ahora los ads usan a los PCs para sus ganancias?
Знаю, я уже говорил, но, черт возьми, как я ненавижу рекламу.
los ads lo se, lo dije antes, pero viejo, odio los ads
Неужели хочешь жить в мире, подчиненном рекламе?
¿ quieres vivir en un mundo controlado por los ads?
Извини, ошибся. Я журналист-новостник, КлАсси, и, поверь, что в мире, где новости подчиняются рекламе, никто никогда не услышит правды. Правды о чем?
disculpa. mi error mira, soy un reportero, Claasi, y si los ads controlan todas las noticias, sera imposible de que alguien escuche la verdad la verdad de que?
Завтра к этому часу вопросов больше не останется. Реклама победит, а я стану главнее всех.
para estas horas mañana nadies hara alguna pregunta de nuevo los ads habran ganado, y sere "el hombre"
По-моему, реклама тебя дурит. Заткнись, Класси!
creo que los ads controlan tu trasero callate, Classi!
Я те не какой-то Мимзи, я первоклассная шлюха, и я не дам рекламе контролировать новости, которые читаю!
no soy una puta mansa! soy una puta con clase... y no quiero que los ads... controlen las noticias! Classi, gracias!
Не знаю, может, и меня толкнула на это реклама, но я мог бы вести себя достойнее.
no lo se, quizas tambien fui manipulado por los ads, pero debi ser una mejor persona!
Чем сильнее вы сопротивляетесь, тем нас больше. Если один план проваливается, мы придумываем другой. Вы никогда не избавитесь от рекламы.
cada vez que intentam detenernos, somos más si un plan falla, planeamos otro nunca se desharan de los ads.
Похоже, у нас взлом АЗН-В.
Parece que tenemos un mal funcionamiento de la ADS-B.
ADS-B.
ADS-B.
Пристегнитесь, ковбои!
ajustense el cinturon, backerous! recommended anti-ads : uBlock
Много лет человечество пыталось освободиться от рекламы.
es maldita sea tenebroso por años, la humindad ha intentado deshacerse del mundo de los ads.
Ох, чертова реклама.
agh, pendejos ads.