English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / Affair

Affair tradutor Espanhol

123 parallel translation
- Я кино смотрю.
- Estoy viendo Family Affair.
Джулия, у тебя кто-то есть?
¿ Tienes un affair, Julia?
Возьмем два билета на "Аферу в Стокгольме".
Dos entradas para El Affair de Estocolmo.
The Affair. Роман.
ALLY MCBEAL 1x04 "LA AVENTURA" Subtítulos subXpacio
Since that sad affair После того печального случая
Desde esa triste aventura
У Александра в прошлом году была интрижка.
Alexander estaba teniendo un affair el año pasado.
Необычное дело
An Unusual Affair
У нее действительно был роман с Винсентом.
Tuvo un affair con Vincent.
Того мужика, который переспал с бабой из газеты?
Su marido tenía un affair con la mujer del periódico?
Ну, и у неё был роман на стороне.
Tuvo un affair.
Простите, а какое, чёрт возьми, отношение имеет роман на стороне к тому, чтобы быть хорошим родителем?
¿ Perdón, pero que tiene que ver un affair con ser buen padre?
Потому что ему все равно, он не пытается обидеть меня, он просто...
No está teniendo un affair, no está intentando hacerme daño, sólo...
Джессику Хан поместили на обложку "Плейбоя". Она служила в церкви и была замешана в секс-скандале с участием телепроповедника.
Jessica Hahn salió en la portada de Playboy por ser una ministra de la iglesia que tuvo un affair con Jim Baker.
У Холька был роман с Нанной.
Holck tuvo un affair con Nanna.
Роман с учеником?
Un affair con un estudiante?
Послушай, я верю что у вас двоих ничего не было
Mira, me creo que vosotros dos no estais teniendo un affair.
It was a fine affair, but now it's over
Ha sido un asunto delicado, pero ahora se acabó.
У вас была связь с Джеком Гарсиа?
¿ estaba teniendo un affair con Jack García?
Как вы смеете обвинять меня в интрижке перед моим сыном?
¡ como se atreve de acusarme de tener un affair delante de mi hijo!
С того времени мы полностью перестали заниматься сексом. Значит у вас был роман?
Ya no tenemos sexo desde entonces así que, ¿ tuvo un affair?
У вашего мужа был роман с Шерил Эмброуз.
su marido estaba teniendo un affair con Cheryl Ambrose.
Ты держишь в руках мемуары которые я смогу отлично продать и это единственная причина, по которой я продолжаю наше с тобой горячее общение
Estás colgando sus memorias... que sé que puedo vender la mierda de, por cierto... como una excusa para continuar nuestro pequeño torrido affair.
Гэйл отпрасилась на работе и сделала ей сюрприз.
Gail se tomó la mañana y le dio una sorpresa Vale. ¿ Qué tal va el affair?
Ок, побежал к своей любовнице.
Me voy a mi affair. Nos vemos
У них интрижка. Верно.
Tienen un affair
У меня интрижка.
Tengo un affair.
У нас интрижка.
Tenemos un affair
- Будешь что-нибудь? - Только кофе, пожалуйста.
Y ahora te preguntarás porqué tuve un affair con el novio de mi amiga.
Потому что ты подозревал, что Сара изменяет, но даже не предполагал, с кем. И ты подбросил ее на место преступления, зная, что моя лаборатория проверит отпечатки, и, возможно, опознает любовника Сары.
Porque sospechabas que Sarah estaba teniendo un affair, pero no tenías ni idea de con quien, así que lo dejaste en la escena del crimen sabiendo que mi laboratorio lo procesaría para encontrar huellas, y así posiblemente la identificación del amante de Sarah.
- У них действительно отношения?
¿ Tienen un affair?
Я смотрела вчера "Незабываемый роман" по кабельному.
Ayer dieron en TCM "An Affair to Remember". Me dio pesadillas.
Я знаю, как ты рада его возвращению, но это он заставил Холланд врать о романе
sé lo feliz que estas de que tu padre esté de vuelta, Pero él fue el que hizo que Holland mintiese sobre su affair, y él también ha hecho que ella preescribiese pastillas para Lily. Dan, mi padre es médico.
Ты не сможешь подкупить меня этой романтикой.
No puedes hacer "Affair to remember" conmigo ( película americana, "tu y yo" en España )
Нет, у Вера завела роман с "графом"
No, Vera tenia un affair con "the count"
А предполагаемый роман...
Y el supuesto affair...
Последней известной любовницей Прескота была Лорраин Бел, одна из богатейших вдов в Санта Барбаре.
El último affair conocido de Prescott fue Lorraine Belle, una de las viudas más ricas de Santa Barbara.
У них роман.
Ellos tienen un affair
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Diva rompe hogare comprometida en una tórrida aventura con el marido de la víctima.
You think she found out about the affair, planned to confront her?
¿ Piensas que ella descubrió la aventura, y planeaba confrontarla?
So hot, in fact, it led to a torrid affair
Tan buena, de hecho, que llevó a un tórrido romance.
Maybe sarah was having an affair.
Quizá Sarah tenía una aventura.
Ты и Одинокий Парень встречаетесь!
¡ El Chico Solitario y tú estáis teniendo un affair!
и обвиняет нас в романе.
y nos acusó de estar teniendo un affair.
Стыд из-за эмоциональной интрижки с одиноким мальчиком.
Vergüenza por el affair emocional con el chico humilde.
Это одинокий мальчик, и это не была интрижка... просто поцелуй, который заставил меня понять, как я хочу, чтобы это был Чак.
Es el chico solitario, y no fue un affair... sólo un beso, lo que me hizo darme cuenta lo mucho que deseaba que fuera Chuck.
Волнение тайного романа в том, чтобы прятаться по углам.
Oh, la emoción de un affair secreto es andar a hurtadillas.
У моего отца и Авери Торп был роман.
Mi padre y Avery Thorpe estaban teniendo un affair.
Когда ты спросил Барта о пожаре, неудивительно, что тайный роман - не совсем то, что он хотел бы вспоминать.
Cuando le preguntastes a Bart sobre el incendio, no es de extrañar un affair fuese algo que decidió no recordar.
Афера Томаса Крауна.
The Thomas crown affair.
Там все накрыто чехлами, ты же знаешь. Ах да, чехлами.
Y un día, un affair ha durado más que los otros.
У меня онфум менаж, ясно?
Mi pequeña, estoy teniendo un affair, ¿ entiendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]