English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / Afraid

Afraid tradutor Espanhol

60 parallel translation
I was afraid that God would frown
Un milagro milagroso Tenía miedo de que Dios no lo aprobara
# Though you may be afraid
Aunque puedes sentir temor
# I'm not alone now and I'm not afraid #
Ahora ya no estoy sola y ya no tengo miedo
" I've worn out being afraid.
- "Me cansé de tener miedo".
[ПОЕТ] I've worn out being afraid Endless parade
Me cansé de tener miedo, interminable marcha de miedo
ХЭТФИЛД [ПОЕТ] : I've worn out always being afraid
- Cansado, siempre con miedo
I'm not afraid
No estoy asustado.
Только если называешь "преимущество"
Mientras sigan diciendo ventajas. I'm afraid Fernando is under cockiness... Maintenant voyez-vous, mon ami?
# At first I was afraid, I was petrified
# At first I was afraid, I was petrified
Думаю она всего лишь боится, выглядеть плохим любовником, что скорее всего - не так.
The truth is, I think she's really just afraid that she's a lousy lay when that is most likely not the case.
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
De hecho, terminé hace 10 minutos, pero tenía miedo de salir. - Siento mucho que lo hayas tenido que oír.
That I'm not afraid to use Сome on, this is my adventure
That I'm not afraid to use this is my adventure
It's no wonder Lois is too afraid to be herself around you.
Con razón a Lois le cuesta ser ella misma cuando estás cerca de ella
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Recordé como sabia exactamente lo que quería, y de que no estaba asusta de fallar y volver a intentarlo, y ella ella lo ha llevado
I'm doing what all you fine people are afraid to do.
Estoy haciendo todo lo que gente fina como ustedes teme hacer.
You get to a point where you're not afraid anymore.
Quiero saberlo. Llegaste a un punto donde no estás ya asustado.
* Бояться * * Бояться *
* Be afraid * * Be afraid *
Wouldn't you be afraid to open it?
- ¿ No tendrías miedo de abrirlo?
I know it was wrong to run, but I was afraid to go to the cops.
Sé que estaba mal huir, pero tenía miedo de ir a la policía.
You afraid the love of your life betrayed you, too?
¿ Tienes miedo de que el amor de tu vida también te haya traicionado?
I think she was afraid of me.
Creo que yo le daba miedo.
Why would she be afraid of me?
¿ Por qué iba a tener miedo de mí?
I'm afraid that means more work for Dr. Brennan.
Me temo que eso significa más trabajo para la Doctora Brennan.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Bueno, en esta etapa, solo estoy dotada para encargarme de los asuntos de una niña de seis semanas, así que a menos que tenga un pañal que tenga que cambiar o necesite que amamanten, me temo que no puedo ayudar.
You're afraid for your girl.
Teme por su niña.
I'm afraid he sidled off earlier.
- Me temo que se ha ido temprano.
Боюсь, сегодня не получится, потому что...
I'm afraid today will not work because...
- Не бойся, я с тобой.
- Do not be afraid, I am with you.
Вы не боитесь насекомых?
Are not you afraid of insects?
It's what it unleashes in me that I'm afraid of.
Es lo lo que se está desatando dentro de mí de lo que tengo miedo.
He isn't afraid to kiss me.
No le asusta besarme.
* У меня всё горит в штанах и я этого не скрываю *
I got a passion in my pants, and I ain't afraid to show it
I won't be a bit cross if you did.I'm afraid not.
- No te iba a crucificar si lo hicieras. - Me temo que no.
I'm afraid that boy's interestin her may not be entirely proper.
Me temo que el interés del muchacho en ella no sea del todo apropiado.
It's just a lowly barony, I'm afraid, but it's quite old.
Me temo, que solo es una humilde baronía, pero es bastante antigua.
I'm afraid so.
- Eso me temo.
I'm afraid so.Kept in the dark about what?
- Eso me temo. - ¿ A ciegas sobre qué?
I'm absolutely afraid not.
Me temo absolutamente que no.
Violet, I don't mindlooking in the mirror because what I see is a womanwho's not afraid of the future.
Violet, no me importa mirar en el espejo porque lo que veo es una mujer que no tiene miedo del futuro.
You could take this whole fucking island from me if only you weren't so goddamned afraid.
Podrías quitarme toda esta maldita isla si no fuera porque tienes tanto miedo.
That tipped me over, I'm afraid.
Eso me cayó muy mal, me temo.
I'm afraid not.
Me temo que no.
- That's what I was afraid of.
- Eso era lo que me temía.
If that's all you wanna talk about, I'm afraid our 10 minutes is up.
Para que coincida con ella? Hermano, eso es...
Боюсь... я боюсь то, что я должен сказать вам будет не слишком приятным.
Um... I'm afraid... I'm afraid what I have to tell you..... is going to come as unwelcome news.
- Боюсь, что так.
I'm afraid so.
I was afraid if you found out that I don't pay rent, then you wouldn't want to pay me rent, and I really wanted that money.
Tenía miedo de que si descubrías que no pago alquiler, entonces no querrías pagarme alquiler a mi. y realmente quería ese dinero.
But I'm afraid if I do anything wrong, she's gonna laugh.
Pero me temo que si hago algo mal, ella va a reír.
You won't shut up because you're afraid.
Usted se calla porque tiene miedo.
Women don't like men who are afraid, Paul.
Mujeres no les gustan los hombres que tienen miedo, Pablo.
You're not afraid, are you?
- No tienes miedo, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]