Ahead tradutor Espanhol
50 parallel translation
Курс два пять ноль!
Ahead completo. 2-5-0 Curso.
I never had the go-ahead to terminate.
Nunca antes tuve permiso para matar.
"Мне нужна Ваша оригинальная композиция, которую можно было бы назвать" Miles Ahead "
quiero un tema vuestro, que se llame "Miles ahead".
и "Miles Ahead" станет темой для новой раскрутки Майлза Дэвиса Это означает, что Майлз собирается сделать хит, он впереди всех ".
Este hubiera sido el tema para promover Miles Davis, o sea que Miles era "ahead", "millas" adelante, comparado con los demás.
- Go ahead! - Хорошо. - Okay.
- ¡ Adelante!
We're way ahead of you. Знаете, у нас женой скоро родится девочка. Что посоветуете?
Estamos muy por delante de ti sabes, mi esposa y yo vamos a tener una niña.
Something big's about to happen I want my team ahead of the game.
Sucederá algo grande y quiero a mi equipo en primera línea.
I'm way ahead of you.
Yo ya la he perdido.
Way ahead of you, bro.
Muy por delante de ti, hermano.
* * * * *
* Seven ways to get ahead *
d I don't care what you say anymore d d this is my life d d go ahead with your own life d d leave me alone d
* Esta es mi vida * * Sigue adelante con la tuya * * Déjame solo *
Ah, way ahead of you.
Voy por delante vuestra.
Go ahead, doctor.
Adelante doctor.
No, go ahead, please.
No, adelante, por favor.
There's a weigh station half mile ahead of the place the body was discovered.
Hay una estación de pesado un kilómetro más adelante del lugar donde el cuerpo fue descubierto.
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body?
Espera un segundo, Shaw, ¿ un kilómetro por delante del cuerpo?
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга.
Hice "Full Steam Ahead" con el señor King en Lasky.
You stick that knife of judgment in me, go ahead, but make no mistake, his blood is just as much on your hands as it is on mine.
Clavas ese cuchillo juicioso en mí, adelante, pero no nos engañemos, su sangre está en tus manos tanto como en la mías.
- Ломая ноги, идёшь вперед!
- Breaking the legs, go ahead!
Впереди красоты всегда идёт разложение!
ahead of Beauty decomposition always goes!
Впереди лишь две!
Ahead of only two!
Впереди неделя, как знать?
Week ahead, who knows?
So, I'm gonna go ahead and blame my behavior on the heat.
Voy a seguir echándole la culpa de mi comportamiento al calor.
Go ahead and write it down for us, Frank.
Vaya por delante y anótelo para nosotros, Frank.
All right, you go ahead to the hospital.
De acuerdo, ve al hospital.
So, from tomorrow, it's full speed ahead for the ball.
Así que desde mañana es a toda máquina para el baile.
Даже думал, что это больно, Вы знаете, он держал - he kept reassuring me that, yeah, we're still ahead, we still got this.
Aunque dolía, sabes, él seguía... seguía asegurándome que sí, que aun íbamos delante, que lo conseguiríamos.
Here, go ahead, sit down.
Adelante, siéntate.
She thinks that you've always been jealous of me, because you can't stand to see another cubano get ahead, because you think there's room for only one of us at the top. And if I go down, that leaves you.
piensa que siempre haz estado celoso de mí, porque no puedes soportar ver a otro cubano salir adelante, porque crees que hay espacio sólo para uno de nosotros en lo alto de la lista y si me caigo, eso te deja a ti.
I'd quit while you're ahead, pet.
Voy a irme mientras ud. hace lo propio, querido.
You have your whole career and life ahead, a promising one from what I've heard.
En Versani, esa tienda de joyas. Nunca he estado alli.
Wow. Always one step ahead.
Siempre un paso adelante.
Go ahead, call it in.
Adelante, llámalo.
Я никогда не забуду взгляд на - ох, буфера. Два с половиной человека, 11х22 "О, Уолд-И, хооршие времена впереди" Оригинальная серия вышла 08.05.2014 Поздоровайся с моим маленьким другом.
Two and a Half Men 11x22 Oh WALD-E, Good Times Ahead Dile hola a mi amiguito.
Ye, I'm way ahead of you, Dad, and thank you for stopping by.
Me he adelantado a ti, papá, y gracias por pasarte.
Go ahead and scooch down and bend your knees for me, okay?
Vaya por delante y scooch abajo y doblar las rodillas para mí, ¿ de acuerdo?
I can go ahead and do it for you.
Puedo adelantarme y hacerlo por ti.
Ты - свет. Я за тобой... "
- you, the light ahead... "
There's still plenty of road ahead.
Todavía hay mucho camino por delante.
Перейти получить его. Перейти ahead.Go получить пиццу.
Ve por ella. ve consigue un poco de pizza.
And they're ahead of me on the waiting list.
Y están por delante de mí en la lista de espera.
Полный вперед!
Ahead completo.
Теперь, позвольте мне перепрыгнуть вперед. Now, let me jump ahead.
Voy a irme para adelante.
Куда это ты собралась?
# Every day - it's a gettin'faster # # everyone says go ahead and ask her # # love like yours will- - # ¿ Dónde te crees que vas?
"Ходячие мертвецы" Сезон 2, серия 1 "Что ждет впереди"
The Walking Dead 2x01 "What Lies Ahead"
Go ahead.
Adelante.
Here, go ahead...
Tome.