English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / Alena

Alena tradutor Espanhol

53 parallel translation
- Алена.
- Alena.
Любой друг Алены - мой друг.
Los amigos de Alena son mis amigos.
Ты звонил Алене?
¿ Has llamado Alena? .
Алене нужен обычный парень, а не я.
Alena necesita un chico normal, no a mí.
Алена Дегрей, доношенная беременность.
Alena Degray, embarazo de término.
Алена стонала.
Uh, Alena, acaba de, uh, gemir.
Женщина из Кентукки в таком же состоянии как и Алена очнулась во время родов.
Sí, una mujer en Kentucky, en una situación como la de Alena, teniendo al niño, eso la despertó.
Алена должна родить сама, естественным путем.
Alena necesita parir a este bebé de forma natural, por su cuenta.
Алена проснется.
Alena va a despertar.
- Это родители Алены.
Éstos son los padres de Alena.
Оказалось, Шон и Алена не женаты.
Resulta que Sean y Alena no están casados.
Мы хотим дать Алене как можно больше.
Queremos darle a Alena cada oportunidad.
Шон, Алена - наша дочь.
Sean, Alena es tu hija.
И я знаю, что вы не такой видели свою жизнь, вы и Алена...
Y sé que este no es el camino que tú buscabas o el que tú y Alena vieron para ustedes.
Но это ваш малыш, которого хотела Алена, которого она хотела вырастить.
Pero este es su bebé, el bebé que Alena quería, Y el que ella querría que eduques.
У нее твой нос... и глаза Алены.
Oh, tiene tu nariz. Y los ojos de Alena.
Вы согласны, Элена?
¿ Está bien, Alena?
Вы ведь Элена, да?
Es Alena, ¿ verdad?
Элена Майбрук?
¿ Alena Maybrook?
Вы убили Ричарда Гроссмена, Элена?
Alena, ¿ mataste a Richard Grossman?
Расскажите, что случилось, Элена.
Dime qué paso, Alena.
Может Элена взяла его, когда сбежала?
¿ Tal vez Alena se lo llevó cuando huyó?
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
Todavía no se explica cómo encaja Alena.
Что, Элена?
¿ Qué? , ¿ Alena?
Он хотя бы намекнул, почему Элена отменила свадьбу?
¿ Te dio algún motivo de por qué Alena rompió el compromiso?
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
Y pon todo eso junto con las heridas defensivas encontradas en Alena, y no tengo que decíros lo que esto parece.
Что значит, Элена Майбрук виновна лишь в самообороне.
Significa que Alena Maybrook sólo es culpable de defensa propia.
Знаете, Элена, меня всегда учили уважать мертвых, но я должна вам сказать.
Alena, siempre me enseñaron a respetar a los muertos, pero tengo que decírtelo.
Вы через многое прошли, Элена.
Has pasado por muchas cosas, Alena.
Согласно платежному отделу Стоунфилдс полгода назад Элена Майбрук перешла с 40 часовой рабочей недели на 70 часовую.
De acuerdo con el departamento de nóminas de Stonefield, comenzó hace seis meses, Alena Maybrook pasó de trabajar menos de 40 horas a la semana a más de 70.
Жалоба Элены есть среди остальных заявлений о преследовании на него?
¿ Archivó Alena alguna de las denuncias de acoso contra él?
Видимо это и разозлило Элену.
Bien, es probable que eso molestase a Alena también.
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше.
Si Alena decidió matar a Grossman por venganza, a lo mejor sabe más de lo que te dijo antes.
Пока Элена не пришла к вам?
¿ Hasta que Alena vino a ti?
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
Alena me dejaba marcharme pronto todas las noches y así podía acostar a mis hijos.
Я на 100 % уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
Estoy cien por cien segura, de que si realmente Alena mató a Richard, fue porque tuvo que hacerlo.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
Ya sabemos que las huellas de Grossman estaban en el conector, así que si la camara era suya, puede que hubiera algo que Alena no quisiera que nadie viera.
Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине.
Nuestro carterista se llevó la cámara del abrigo de Alena cuando chocaron en el centro comercial.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Alena me permite irme temprano cada noche, así podía acostar a mis niños.
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев.
Crucé las referencias de las cajas registradores de Stonefield con los turnos de Alena Maybrook durante los últimos seis meses.
Элена следила за многими кассами.
Alena podría haber hecho la vista gorda ante un montón de esas cajas.
Скажи Флэку, чтобы достал ордер на Элену Мэйбрук.
Haz que Flack pida una orden de arresto por robo para Alena Maybrook.
Элена, спасибо, что встретилась со мной.
Alena, gracias por reunirte conmigo.
Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.
Los registros de Stonfield cuentan una historia diferente, Alena.
Элена, я знаю почему ты здесь, и хочу тебя заверить, твоя работа вне опасности.
Alena, sé por qué estás aquí, y quiero garantizarte que, tu trabajo todavía está a salvo.
А ещё я попрошу Алину распространить слух о том, что Харпер Коллинс также читает книгу. Может быть, удастся получить ещё полмиллиона.
Voy a hacer que Alena empiece un rumor interno de que en HarperCollins también lo están leyendo y quizás podemos lograr que lleguen al medio millón.
Галавант 1 сезон 5 серия
Galavant - 1xo5 Completamente Mad... Alena.
Я видела код, Алина.
He visto el código, Alena.
Переводчики : xaros, Alena _ Shcherbina, Nizaury, nailyacadaveria
# Y solo muévela... #
Переводчики : Marina _ Denisova, sdjobo, mili2407, SuperWhoLock Alena _ Shcherbina, Intersect, dalekv
BUENA POLIKITO = )
TinaWalker, Anara _, Alena _ Shcherbina, dalekv vishnyakova, Firefly2012
[Sincronizado por :] ~ • Richard Bates • ~

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]