Alexei tradutor Espanhol
202 parallel translation
- Меня зовут Алексей.
- Me llamo Alexei.
Приехали, Алексей Николаевич!
Bienvenido a casa, Alexei Nikolayevich.
Вот и все, что мы хотели рассказать о нашем друге Алеше Скворцове.
Eso es lo que queríamos contarles de nuestro amigo, Alexei Skvortsov.
Что ж, давайте знакомиться Алексей.
Y bien, trabemos conocimiento. Me llamo Alexei.
Я звоню по просьбе Алексея Астахова.
- Sí. Le llamo a petición de Alexei Astájov.
Перед Середским был Алексей.
Y antes de Seretsky, Alexei.
Перед Алексеем - Алегорян.
Y antes de Alexei, Alegorian.
Я люблю Алексея.
Estoy enamorada de Alexei.
Я люблю Симкина, но иначе, чем Алексея
Yo quiero a Simkin, pero de manera distinta a Alexei.
Алексей любит Татьяну, как сестру.
Alexei quiere a Tatiana como a una hermana.
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
My hijo, su nieto, Alexei Ustyuzhanin.
Алексей, выйди.
Déjanos, Alexei.
Будь здоров! Служу Советскому Союзу!
Alexei Nikolaievich, Alexei Nikolaievich...
Не помню, сдаюсь... Сочи!
Oh si, en Yelan sabemos que si en Siberia aparece un lobo mujeriego, se trata de Alexei Ustyuzhanin.
- Иду бабку Степаниду хоронить.
¿ Necesitas ayuda, Alexei? - ¿ Todo bien?
Он интересную книжку читает.
A propósito Alexei, ¿ enviaste el radiograma a la central?
- Не дали человеку мировую выпить.
Alexei Ustyuzhanin los deja.
На Чертовой Гриве без тебя забуримся? Да ты врешь, Тофик. Я тебе не верю, да и слабо тебе на Чертовой Гриве забуриться.
Porque yo, Alexei Ustyuzhanin, explorador con medallas, perforador de nivel 6, trabajé un mes de obrero no especializado.
Вон дед мой лежит, вон отец... - Я шампанское уважаю...
[EL PERFORADOR ALEXEI] [ USTYUZHANIN HA FALLECIDO. " ]
Вы знаете что мы строим "Алексей Леонов"
Udes. Saben que estamos construyendo el Alexei Leonov para subir allí también.
"Я, Алексей Кириллов, объявляю..."
"Yo, Alexei Kirilov, declaro..." "Declaro..."
Мне нужна ваша помощь, Алексей Григорьевич.
Necesito su ayuda, Alexei Grigorevici.
Черт побери, Алексей.
Maldita sea, Alexei.
Назвали его Алексеем Григорьевичем Бобринским.
Le dimos el nombre de Alexei Gregory y yo lo llamare Bobrinski.
Алексей Григорьевич.
Alexei Grigorevici.
- Погибла, Алексей Григорьевич?
- ¿ Perdido, Alexei Grigorevici?
Алексис.
Alexei, Josef.
- Алексис, не угодно ли кохибу?
- Alexei, ¿ quieres un Cohiba? - ¿ Por qué no?
Карлос, пусть Джозеф выберет вино в погребе, а мы с Алексисом выкурим по сигаре.
Carlos, que Josef escoja un buen vino, Alexei y yo vamos a fumar. Ven.
Алексей.
Alexei.
- ћы построим храм, јлексей!
Nosotros construiremos el templo, Alexei.
Я Саша. Это Патрис и мастер Алексей.
Yo soy Sacha, él es Patrice y Maestro Alexei.
Астахова Алексея Орденом Красного знамени, посмертно.
Alexéi Astájov la Orden de la Bandera Roja, póstumamente.
Алеша!
¡ Alexéi!
- Алеша!
- ¡ Alexéi!
- Алеша дома? - Нет, еще не приходил.
- ¿ Está en casa Alexéi?
- Здравствуйте, Алексей!
- Buenas, Alexéi.
Алексей Астахов - бывший летчик, а ныне...
Alexéi Astájov - ex-piloto y actual...
Дурак!
¡ Alexei, si él es un chiquillo!
Алексей!
¡ Alexéi!
От Дохтурова Алексея Петровича.
De parte de Alexéi Petrovich Dojturov.
- Алексей, давай ребят собирай!
¡ Te dije que no! Alexéi, reúne a la gente.
- Алексей?
- ¿ Alexéi?
Я после войны тебя 6 лет ждала.
Eres muy bueno, Alexei.
- Дядя Леша.
- El tío Alexéi.
Дядя Леша на юг чезжает, просил за квартирой последить.
El tío Alexéi se va por un mes al sur y pidió que cuidara el apartamento.
Леша, я волнчюсь.
Alexéi, ya me tenías nerviosa.
- Алексей БАТАЛОВ
Alexéi Batálov
Всему миру!
"Yo, Alexei Kirilov, declaro al mundo entero..."
- Алексис.
- Alexei.
Алексей Иванович, доложите.
Informe Alexei Ivanovich.