Alien tradutor Espanhol
552 parallel translation
Пришельцы?
Alien?
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Entonces debemos concluir que este alien es un extraño ejemplo de mutación. Uno entre mil. Sí.
Извините, что прерываю вас ребята. Время покормить инопланетянина, Сержант Пинбэк.
Lamento interrumpir su recreacion, muchachos, pero es hora de que el Sargento Pinback alimente al Alien.
Напоминаю вам, сержант Пинбэк, что это была ваша идея взять его на борт.
Dejeme recordarte, Sargento Pinback, que fue su idea la de traer un alien a bordo.
Видимо, они хотели получить это существо для отдела вооружений.
Querrían al alien para la División de Armamento.
А теперь мы привнесли совершенно новую инопланетную субстанцию - этот корабль.
Ahora hemos introducido una nueva sustancia alien en esta nave.
Я помню, как вы рассказывали мне о пришельце, который пытался захватить "Освободитель" через Калли.
Creo recordar que dijisteis que un alien trato de apoderarse del Libertador a través de Cally.
У нас есть "Салями", "Солдат" и "Чужой".
Tenemos el Salami, Guerrero, y Alien.
Ну, ты видел фильм "Чужой"?
Bueno, ¿ viste Alien?
- Ты видела фильм "Чужой"?
- ¿ Viste Alien?
Кажется, Кэмерон делал это в нескольких фильмах серии "Alien", а мы тут развиваем этот прием.
Jim Cameron ya lo habia hecho en Aliens y yo lo llevé un poco mas lejos.
Вот череп инопланетного существа, он висит на стене.
Ahi esta la calavera del alien, en la pared. Pusimos unas calaveras geniales.
Был Чyжoй нa бopтy?
¿ Había un alien a bordo?
Я хочу Феррари "Дестерозу", инопланетянина,.. ... сверхточный водяной пистолет с лазерным прицелом,.. ... вертолёт, скафандр.
Me gustaría una Ferrari testarossa "Alien autopsy", un "Super-Squirt Phlegm Gun" con la mira de rayo laser un helicóptero un traje espacial...
- Откуда был последний ее сигнал?
¿ Dónde estaba la ultima vez que hablaste con ella? Sector Alien.
Вражеское нападение на Розуэлл, правду об убийстве Кеннеди.
El aterrizaje Alien en Roswell, la verdad sobre el asesinto de J.F.K.
Пойдемте сфотографируемся с вон тем картонным пришельцем.
Vamos a tomarnos una foto con el cartel del alien.
Только тонкая грань другого измерения ограждает нас от гноящегося зла, жутких лишений и страшного хаоса Темной Зоны.
Sólo una barrera dimensional delgada nos separa de un mal supurante, la depravación maligna y alien Caos de la Zona Oscura
- Да провались она пропадом! - Здесь чёртово бунгало пришельцев. И оно проглотило Орлону!
Eso es decir poco, es una especie de hotel alien y se tragó a Airazor.
Я хотел осмотреть вас по той причине, что несмотря на то, что вы питаетесь падалью и поэтому постоянно подвергаетесь риску чужеродной инфекции тем не менее, вы почти неуязвимы для таких инфекций.
Una de las razones por las que quería verlo... es que aun siendo comedores de carroña... por lo que están expuestos a distintas bacterias alien... parece casi impermeables a infecciones externas.
Хорошо, проверить инопланетные записи.
De acuerdo, revisa los registros alien.
Мы с ним пересекались там и сям несколько последних лет он даже некоторое время провел на Вавилон 5, когда станцию только запустили решал проблемы инопланетного сектора, разрабатывал системы жизнеобеспечения...
Se han cruzado nuestros caminos durante los años incluso estuvo aquí durante un tiempo cuando el lugar comenzó a funcionar para localizar averías en el sector alien y enseñar los sistemas de apoyo de vida...
Вы видели фильм "Чужой" с Сигурни Уивер?
¿ Alguna vez viste "Alien" con la actriz Sigourney Weaver?
Разве Сигурни Уивер не убила эту штуку в "Чужом"?
Sigourney Weaver no mató uno de esos en "Alien"?
Ностриломо.
El Narilomo. ( "Nostrodomo" de la película Alien )
И через некоторое время они стали думать, что это и есть реальность.
La boda de Alien y Depredador.
Труп Инопланетянина.
"Alien Autopsy".
На другой планете.
En un planeta alien.
То, что вы видите, - живая душа мира пришельцев.
Lo que ve es el espíritu de un planeta alien.
Инопланетная Гайа, Гайа-Земля.
Gaia alien, Gaia de la Tierra.
Поскольку вы находитесь под влиянием пришельцев, полагаю что мы действуем правильно.
Como estás bajo influencia alien creeré que actuamos correctamente.
Наш инопланетянин - голограмма.
Nuestro holograma es un alien.
У нас есть записи ваших бесед с пришельцем.
También, tenemos grabadas sus conversaciones con el alien.
Мне вспоминается сцена из фильма "Чужой" - одного из величайших метафорических фильмов о СПИДе в истории.
¿ Sabes? Esto me recuerda a una escena de "Alien". Una de las metáforas del sida más grande de todos los tiempos.
Пришелец, исполняющий его роль был пойман в ловушку с несколькими другими.
El alien que se hacía pasar por él fue atrapado en la habitación de la puerta junto con otros más
Человек, который стрелял в Кинси использовал инопланетную технологию. Устройство, которое создает безупречную голографическая маскировку. В этом случае, дублирует изображение Полковника Онилла.
El hombre que disparó a Kinsey estaba usando una pieza de tecnología alien, un dispositivo capaz de crear un disfraz holográfico perfecto... en este caso, una imagen duplicada del Coronel O'Neill
Знаешь, я собирался поговорить после ужина, но это вылезает из меня как каракатица в фильме "Чужой".
Sabes... lba a esperar hasta después de la cena, pero va a salir de mí como un "alien" - si no lo hago ahora.
Твой отец был пришельцем
Tu padre era un alien.
Твой отец тоже с другой планеты?
¿ Tu padre también es un alien?
Мы должны найти мой нос раньше, чем какой-то пришелец воспользуется им для этого.
Tenemos que encontrar mi nariz antes de que algún alien la devore y quiera echar un "kiki".
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
Afirmaba haber encontrado las pruebas que indicaban que el origen de la energía de la fuente era una pieza de tecnología alien usada por los Mayas alrededor del 980 AC.
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Mayor, no se ofenda, pero eso no va a ayudarme cuando sea empujado por 6G... en un combate aéreo contra una nave alien.
Несмотря на чужую технологию.
Sin contar la tecnología alien.
И так, однажды, кто-то, пришелец, или некие высокоразвитые виды найдут это и поймут.
Y entonces un día, algún alien, o alguna especie evolucionada lo encontrará y...
Подумайте о фильмах вроде "Чужого" :
Piensen en peliculas como "Alien".
- Гоаулды мусорщики относительно чужой технологии.
¿ qué hacemos? Los Goa'uld son carroñeros de la tecnología alien
Миру уже слишком поздно узнать, что было крупномасштабное инопланетное нападение на нашу планету, которое едва удалось остановить, общественности слишком поздно понять, что им лгали две избранные администрации о самой природе нашего существования!
Demasiado tarde para que el mundo sepa que hubo un ataque alien a gran escala contra nuestro planeta el cual apenas pudo ser rechazado, demasiado tarde para que el público en general se de cuenta que se les ha estado mintiendo por dos administraciones electas diferentes sobre la propia naturaleza de nuestra existencia
Я ещё не просмотрел их все, но довольно много из них связаны с научными исследованиями инопланетных технологий, которые мы достали на других планетах. ... Теперь мы отправимся в Колсон Индастрис.
No he terminado con todos pero hay unos cuantos relacionados con tecnologías alien que obtuvimos fuera... ahora nos dirigimos a Industrias Colson
Почему я уверен, что внеземная жизнь действительно существует?
¿ Cómo estoy tan seguro que la vida alien... realmente existe?
Вскрытие инопланетянина.
"Alien Autopsy".
- Хэйли убила одного солдата.
Los alien los mataron.