English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / Along

Along tradutor Espanhol

88 parallel translation
- Вы видели мюзикл "Shuffle Along"?
- ¿ Vio Shuffle Along, el musical negro?
Пошли, пошли!
In you go, come along!
- Где Джо Бак? - Где Джо Бак?
Get along, little doggies
# И прошвырнусь вдоль.
And I'm leaping along
Не забудь принести свою личную десятку лучших
Don't forget to bring along your top ten list
"... to come along
"... viniera al fin
Now, give me one more kiss Hold it along, long time
Now, give me one more kiss Hold it along, long time
Give me one more kiss Hold it along, long time
Give me one more kiss Hold it along, long time
And hold it a long, long time
And hold it along, long time
Rollin'along, happy as Larry.
Rodando, feliz como Larry.
Egg comes rollin'along, happy as Larry.
El huevo viene rodando, feliz como Larry.
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Sin una gallina, no tienes un huevo que venga rodando?
Добрьый вечер, ребята.
Evening, folks. Mind if l ride along?
You passed along to me Ты прошла мимо меня
Me lo pasaste
Если цены на сталь останутся на этом уровне... нам конец, если мы не сможет передать излишки.
Siendo el precio del acero el que es, eso va a matarnos si no podemos pass along the overage.
Опа, это должен быть Куагмайер насчёт "А вот и Полли".
Oh, este va a ser Quagmire con Along Came Polly.
Silent and chaste she steals along, Far from the world's gay busy throng.
A quien mantienen su castidad y su prudencia lejos de la mundana y vil indecencia
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
En el lado poniente de Quahog, si quieres venir existe un lugar que es tan exclusivo que la fila de de 10 millas.
# And I grew strong, and I learned how to get along
# And I grew strong, and I learned how to get along
"Я же проводил вас". Она говорит : "Как только мы взлетели, один"
She said, " We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said,'Would you like a drink?
Теперь же Porsche и Aston Martin тоже думают над этим, а здесь у нас вот что.
Now though, Porsche and Aston Martin - are thinking along similar lines to that, and then there is this.
— упермаркеты, нар € ду с каждым магазином, с трудом пытаютс € остановить нас считать каждый пенни в пользу... ( смех )
Supermarkets, along with every store, try hard to stop us counting the pennies in favour of... RISAS
? Наступает активизация вместе?
Comes a stepping along
# Вали домой.
# Get along home.
# Вали домой, я говорю, вали домой.
# Get along home, I said Get along home.
# We walk along hand in hand # # Мы идём, взявшись за руки #
# Caminamos juntos de las manos #
Вали отсюда.
Now run along.
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Or I'll help you along with * U os adelantaré la ayuda con the toe of my boot. la punta de mi bota. *
Я буду танцевать, пока мои ноги не перестанут двигаться ¶ Come along Get in the groove ¶
Voy a bailar hasta no poderme mover Vamos, únanse al ritmo
¶ There's nothin'better Than singin'along ¶
No hay nada mejor Que cantar juntos
¶ There's nothin'better Than singin'along ¶
No hay nada mejor Que cantarjuntos
* Ты думаешь, я смогу справиться *
How do you think I'm gonna get along ¿ Cómo crees que voy a arreglármelas
* И позитив наш заразен, давай к нам подключайся *
* And pump positive vibes, so come along for the ride * Y saca las vibraciones positivas, ven a la partida.
"Пойте с нами звуки музыки" священно для меня.
'Sing-along Sound of Music'es sagrado para mí.
We were coming here all along.
Veníamos aquí todo el tiempo.
In fact, you probably planned it all along.
De hecho, tu probablemente planeaste todo esto.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
La única razón por la que acepté es porque decir que - no parecía realmente una opción.
He's probably been watching us all along.
Probablemente nos haya estado vigilando todo el tiempo.
I see you boys are getting along.
Veo que los chicos se llevan bien.
Yeah, Ouellette let me come along.
Sí, Oullette me dejó entrar.
"Мы едем, едем, едем", на!
- ¡ "Merrily we roll along", hermano!
This lady was dragged along the highway for quite a space.
Esta mujer fue arrastrada por la autopista durante bastante distancia.
Ладно, тогда что это были за поездки за компанию, с пользой проведенное время?
Bueno, entonces, ¿ qué era lo que Ride-Along, calidad en tiempo cosas todo esto?
You run along now.
- Venga, continúa adelante.
You'd think they'd play along with how much they hate him.
- Con lo que lo odian, deberían acceder.
Да, маленькая креветка бежит по песку.
Yes, small shrimp runs along the sand.
Try along that fence there.
Intenta al lado de aquella valla.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
Bueno, eso no iba a suceder si se escondían detrás de el árbol a lo largo de el Camino de la Tranquilidad.
And have no place to go Come to see me, baby and bring along some dough
QUINTO DÍA
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
Yo no haría eso.
МУЗЫКАЛЬНЫЙ БЛОГ ДОКТОРА УЖАСНОГО Субтитры : ENPY Studio Правка : Parkan
Dr. Horrible's Sing-Along Blog Acto II

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]