Amor tradutor Espanhol
44,002 parallel translation
И как я говорил перед уроком, искусство это любовь, проявленная людям.
Y como se desprende de lo que decía el arte... es amor hecho público.
– Люби меня.
- Hazme el amor.
Детка, что случилось?
¿ Qué pasó, amor?
Вашему мужу нужна любовь.
Su esposo necesita amor.
Любовь лечит все болезни.
El amor todo lo cura.
Твоя любовь причиняет боль.
Tu amor duele.
И эти секреты лучше любви, потому что они скрепляют людей.
Y que los secretos son mejores que el amor porque mantienen a la gente unida.
Рай для любовничков.
La gruta del amor.
Если тебе нужна любовь, будь готов отправиться за ней хоть на край света.
Si es amor lo que necesitas, debes ir hasta el fin del mundo para encontrarlo.
- Бог мой, почему нет?
- Por el amor de Dios, ¿ por qué no?
Возможно, там ты встретишь свою любовь.
Así podrías encontrar al amor de tu vida.
Хорошо, приглашу в друзья свою первую любовь.
Genial, ahora me voy a hacer amigo de mi primer amor.
И в честь этого я бы хотел кое-что сказать о любви.
Sí, en honor a eso, hay algunas cosas que quisiera decir sobre el amor.
Во время одной обеденной перемены мой друг Кларенс заявил, что хочет сказать кое-что о любви.
Mi amigo Clarence se paró en el almuerzo y dijo que tenía algo para decir sobre el amor.
Знаешь, а ведь говорят, если явился, значит уже на 90 % любит.
¿ Sabes lo que dicen? Aparecer es el 90 % del amor.
Но если вы здесь потому, что готовы пожертвовать многим, этот пляж для вас.
Si viniste a sacrificarte por algo más importante que tu amor propio... esta es la playa correcta.
Ты ее узнаешь. Она полюбит тебя.
La conocerás... por el amor que ella te muestre.
Любил.
Amor.
Говорят настоящему пианисту дороги сердца его публики.
Se dice que un verdadero artista... se preocupa sólo por el amor de su audiencia.
У тебя есть настоящие подруги.
- Tu verdadero amor está aquí.
Мне жаль из-за Роба, детка.
Lamento lo de Rob, amor.
А твоему старику любви не положено?
¿ No hay amor para tu papá?
Поймите меня правильно - я люблю других людей.
No me malinterpreten, sólo tengo amor para con los otros seres humanos.
Уверен, что Коперника и то изводили, черт возьми.
Seguramente se burlaron de Copérnico, por el amor de Dios.
Ты почти не знаешь её, и она засадила тебя в тюрьму!
Apenas la conoces, y te envió a prisión, ¡ por el amor de Dios!
Откуда ты знаешь про это место?
¿ Cómo conoces este lugar, mi amor?
Он познал любовь, страдание, безумие.
Conocía cada forma de amor, sufrimiento, locura.
Я не достаточно верила в любовь.
No creía lo suficiente en el amor.
Любовь никогда не кончается.
El amor nunca falla.
Я потеряла твою любовь.
Desperdicié nuestro amor.
Ты убил мою любовь.
Tú mataste mi amor.
Это же история любовь.
Es una historia de amor.
Любовь - Божественный источник ;
" Y el amor, la forma humana divina.
В Любви, милосердии, жалости, безмолвии.
" Amor, piedad, compasión, paz.
Попробуй Альфу!
Oye, amor. Prueba con Alfa.
Слушай, так нам что, карантин организовать?
Amor, ¿ te refieres al protocolo de cuarentena?
Мой любимый! Ангел мой!
Mi amor, mi ángel.
Что это, если не любовь?
¿ Qué es eso, si no es amor?
И хотела, чтобы он любил меня.
Sólo quería su amor a cambio. Mataste a su esposa.
Отдай кинжал, любовь моя.
Dámela mi amor.
Нет нужды напоминать мне об этом, дорогуша.
No necesitas recordármelo, amor.
И у тебя мало опыта, дорогуша.
Y estás fuera de práctica, amor.
Выдыхай, дорогая.
Déjalo ir, amor.
Вот что я называю "быть полезным", дорогая.
A eso llamo ser útil, amor.
Ради бога, вы можете сказать по-человечески?
Por el amor de Dios, ¿ puede hablar claro?
Так, посмотрим, с утра мы занимались любовью дважды.
Veamos, lo primero que hice en la mañana fue hacer el amor dos veces.
Вмеcто тoго чтобы cмотpеть нa меня, вaм нaдо paздетьcя и тpaхнутьcя.
En vez de mirarme a mí desvístanse y hagan el amor.
Фpaнко-млaдший. Ты идешь, чеpт тебя дери?
Junior. ¿ Vas a venir, por el amor de Dios?
Волшебница увидела, что в его сердце нет любви.
Ella ya había visto que no había amor en su corazón.
ЛЮБОВЬ
AMOR
Детка!
¡ Amor!