English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / Ano

Ano tradutor Espanhol

39,840 parallel translation
На год старше тебя, и каждый год возраст прибавляется.
¿ Y cuántos años tienes que tener? Un año más que tú y cada año uno más del que tengas.
В прошлом году, он назвал меня экстремисткой просто потому что я сказала ему, что я была членом НСА. ( Национальная стрелковая ассоциация США, прим.переводчика )
El año pasado, me llamó extremista solo porque le dije que era miembro de la ANR.
Сейчас такое время года.
Es ese momento del año.
С начала этого года наш добрый президент Рузвельт, в своей бесконечной политической мудрости...
Desde principios de este año, nuestro buen presidente, Roosvelt, en toda su... infinita sabiduría política... Wyatt.
Их создали в этом году.
Este es el año en que empezaron.
Мы прибыли из 2016 года специально, чтобы встретиться с вами.
Somos viajeros en el tiempo del año 2016 que han venido hasta aquí solo para conocerte.
Ты не появлялась дома почти год.
Hace casi un año que no vuelves a casa.
У салона в прошлом году прибыль составила 7 миллионов долларов.
Así que el salón de masajes para los pies declaró siete millones de dólares en beneficios el año pasado.
Для этого нужно делать 100 массажей ног в час, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю целый год.
Para sacar tanto dinero, tendrían que dar masajes a cien pies por hora, 24 horas al día, siete días a la semana durante todo el año.
Мы пришли пожелать вам удачи, так как каждый год мы... – ♪ Надираем... ♪ – ♪ Вам ♪ ♪ зад. ♪
Hemos venido a desearos suerte, ya que cada año... * os... pateamos... * * el culo *
Пятый по популярности пароль в этом году.
La quinta contraseña más utilizada este año.
Эмилио в прошлом году эмигрировал в США.
Emilio emigró a los Estados Unidos el año pasado.
Спустя год я узнал, что он водит меня за нос.
Bueno, un año después descubrí que este tipo jugaba conmigo.
Марла и я разошлись в прошлом году.
Marla y yo nos separamos el año pasado.
А если вы думаете, что я получу ее деньги, я исключен из ее завещания уже больше года.
Y si creen que estaba tras su dinero, he estado fuera de su testamento por más de un año.
Итан был пациентом доктора Криг почти год.
Ethan había sido paciente de la Dra. Krieg por más de un año.
– Вы должны остаться на Новый Год.
- Tienen que quedarse para Año Nuevo.
Мои родители погибли в аварии на новый год.
Mis padres murieron en Año Nuevo. Un accidente de auto.
Новый год.
Es Año Nuevo.
Если сравнивать мою жизнь с той, что была год назад... Насколько всё было бы иначе, если бы мой отец умер, или ты бы сказала "нет" вместо "да".
Pienso en lo que era mi vida hace apenas un año y en lo distinto que sería todo si mi padre hubiera muerto o si hubieras dicho "no" en vez de "sí".
С новым годом!
- ¡ Feliz Año Nuevo! - ¡ Feliz Año Nuevo!
С новым годом, бляха.
Feliz Año Nuevo de mierda.
ОДИН ГОД СПУСТЯ
UN AÑO DESPUÉS
ГОД СПУСТЯ
UN AÑO DESPUÉS
Моя дочь умерла год назад.
Mi hija murió hace un año.
Разрисовала небоскрёб и на год угодила за решётку.
Pinté grafiti en un rascacielos, y me dieron un año de cárcel.
Ну и в прошлом году у меня был герпес, но это из-за того, что Халапеньо пользовался моим полотенцем.
Y el año pasado tuve un herpes, pero eso fue porque Jalapeño me usaba la toalla.
В этом году тебе повезёт.
Siento que este es tu año.
У меня хорошее предчувствие.
Creo que me va a ir bien este año.
Сейчас самая жаркая пора года.
Es la época más atareada del año.
ЭМЕРАЛЬД БЭЙ ПАРКИ И ЗОНЫ ОТДЫХА Вы знаете, что спасатели принимают лишь одного нового рекрута в год.
Los Guardianes de la Bahía se enorgullecen en aceptar un nuevo recluta cada año.
Но хорошая новость в том, что в этом году у нас три свободных места.
La buena noticia es que este año tenemos tres vacantes.
Ребята, благодарим вас за прекрасные соревнования.
Queremos darles las gracias por un gran año de eliminatorias.
Спасибо тем, кто не стали стажёрами в этом году, и ждём вас в следующем году.
A los que no calificaron para seguir, les damos las gracias. Esperamos verlos el año que viene.
Сколько роз ты получила в прошлом году, Линдс?
¿ Cuántas rosas recibiste el año pasado, Linds?
В этом году я собираюсь получить двадцать пять, и лучше Патрику подарить мне больше, чем одну.
Este año espero recibir 25, y mejor que más de una sea de Patrick.
В прошлом году Мэтт прислал мне буквально дюжину красных роз.
El año pasado, Matt me envió una docena de rosas rojas.
"Может, в следующем году, но вряд ли".
"Tal vez el año próximo, pero probablemente no".
Если бы знала, не называла бы его Дэнни Де Вито весь год.
De haberlo sabido, habría dejado de llamarlo Danny DeVito todo el año.
Я в выпускном классе еще ни разу не целовалась.
En mi último año, ni siquiera había besado a un chico.
Мы тусуемся вместе с прошлого года.
Salimos desde el año pasado.
Ладно, но единственная причина, по которой мы пропускали вечеринки, была в том, что нас не приглашали выпускники.
Pero sólo nos quedábamos porque no nos invitaban a las fiestas de los de último año.
Может, в следующем году...
" Tal vez el año próximo, pero...
Я ухожу, но забираю её годовое жалование.
Me voy. Pero lo haré con el salario de un año.
Люси получила деньги за целый год.
Lucy recibió el salario de un año.
Плюс пять тысяч ещё каждый год, пока вы обеспечиваете проход через ваши моря.
Y 5.000 más cada año siempre que nos permitan atravesar sus mares.
Работаешь в этом году?
¿ Estás trabajando este año?
В этом году за помощь в проведении общественного собрания, Я бы хотел отдельно поблагодарить Лэйна Крикета и его жену Сьюзан...
Este año, para ayudarnos a ofrecer una gran temporada social, quiero agradecerle especialmente a Layne Cricket... y a su esposa, Susan, por servir...
Отец года.
El padre del año.
Хочу видеть родных чаще, чем раз в году.
Quiero ver a mi familia más de una vez al año.
Наши пенсии в среднем составляют 45 000 долларов в год.
Nuestras pensiones son de unos $ 45.000 al año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]