English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ A ] / At

At tradutor Espanhol

1,447 parallel translation
I'm gonna stay here where I belong, at the head of this family, right here in Agrestic.
Me voy a quedar aquí donde pertenezco a la cabeza de esta familia, justo aquí en Agrestic.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Por lo menos no tengo que preocuparme sobre caer muerto a los 40 a causa de un corazón malo.
I'll meet you at the airport.
Te encontraré en el aeropuerto.
I'll figure it out then, but at least I'll know.
Y una vez que averigüe lo que hay al final ya veré cómo resolverlo, pero al menos voy a saber.
Да, она была на треке.
Yeah. She was at the track.
Просто насладиться этим, наслаждаться открывающимся видом.
Deberías ver las pinturas que están dentro. # All night long You've been looking at me... # Empápate de esto, disfruta las vistas.
ЩЕЛЧОК КАССЕТНОЙ ДЕКИ # All night long You've been looking at me... # Закончив пикник, мы поехали на наш ночлег с нашими прекрасно работающими машинами.
Picnic terminado, pasamos por nuestra parada nocturna con nuestros autos andando hermosamente.
Once at the center, we shut it down with this :
Una vez en el centro lo cerramos con esto :
But look at you.
Pero mirate.
You don't know me at all.
Tú no me conoces nada.
I get that House is an ass, but at least he owns it.
Entiendo que House es un cabrón, pero al menos el es el dueño.
You know, at one point, Вообще-то я думала мы друзья
, en un momento determinado, incluso llegué a pensar que éramos amigas.
* Everyone's mad at Murderface * * everyone's being mean to me * * nobody gives me residuals * * [bleep ] dick individuals * * [ bleep] those dicks * * why can't they see *
Todos están enojados con Murderface Todos son groseros conmigo Nadie me da residuales Malditos individuales Que se jodan esos idiotas por qué no pueden ver
- Oh, I'll just look at the one-sheet myself.
- Oh, sólo estoy viendo la hoja sobre mí.
There are certain standards that you have to maintain the building at and that includes comfortable temperatures and adequate lighting.
Hay ciertos estándares que tienes que mantener en el edificio y eso incluye temperaturas confortables y una iluminación adecuada.
- Да. Смотрите, как го-ряча мо-я жена.
"Look at how hot my wife is" ( Mira lo buena que está mi mujer )
Сегодня мы здорово повеселились,...
Tú sabe, hemos había un montón de diversión esta noche.. Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
За английские субтитры благодарим WITH S2 и Secret Garden Team at viikii.net
Subtítulos en inglés por WITH S2. Written In The Heavens Subbing Squad.
Простите, а у вас есть альбомы группы "The Clash at Demonhead"?
Disculpa, ¿ tienes algo de Clash de Demonhead?
А на стенде "The Clast at Demonhead" смотреть пробовала?
¿ Ya buscaste en la sección que dice "Clash de Demonhead"?
The Clash at Demonhead дают тайный концерт завтра вечером и Энви просит нас сыграть на разогреве.
Clash de Demonhead dará un concierto secreto mañana por la noche... y Envy quiere que abramos para ellos.
А теперь настало время для Торонто, утонуть в слезах радости, встречайте, The Clash at Demonhead.
Y llegó la hora... y llegó la hora... de que Toronto se ahogue en la dulce aflicción... de ¡ Clash de Demonhead!
"Made it onto the set, but didn't complete the mission." Look at the most recent post.
"Conseguí entrar al plató, - pero no completé la misión." - Mira la entrada más reciente.
- Hey, what'd you find at the apartment?
- ¿ Qué encontraste en el apartamento?
At 07 : 00, she got an e-mail from Sarah And she went running off.
A las 7 le llegó un e mail de Sarah y se fue corriendo.
Everybody thinks Sarah calls the shots At "Temptation Lane."
Todos piensa que Sarah lleva el mando en'Temptation Lane.'
Yeah, she showed up at my apartment last night.
Si, ella fué a mi departamento anoche.
Yo. Look who got caught Trying to buy a ticket to the Bahamas at J.F.K.
Mira a quien pillamos intentando comprar un billete a las Bahamas en el JKF.
An our time of death is estimated at 11 : 00 on the outside, and we don't have anything to tie her to the studio.
Nuestra hora de la muerte está estimada a las 11, y no tenemos nada que la sitúe - en el estudio.
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
Sarah estaba separada de su marido Vince, y después de largos y agotadores días en el trabajo, volvía a casa a un frío y vacío apartamento.
Uniforms showed her photo at O.T.B.,
Los de uniforme mostraron su foto en la O.T.B.,
And a bartender there remembers seeing her at 11 : 15.
Y un barman recuerda haberla visto a las 11 : 15.
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Hey, hemos revisado las compras en la Boutique de Klein, y adividand quien apareció.
Yeah, when we interviewed him, he said he went straight home at 6 : 00 P.M.
Si, cuando le entrevistamos, dijo que fue directamente a casa a las 6 de la tarde.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
- Bueno, al principio, pensé que era yo, por coger el papel en la película, pero entonces... dijo que alguien no era quien... ella pensaba que era.
Can't you at least knock?
¿ No puedes llamar por lo menos?
Look, I'm... I might have mixed up some of the scripts, but I was at The Fellowship mixer
Mira, yo estoy... debo haber mezclado algunos de los guiones,
I have officers at your apartment.
Tengo agentes en tu apartamento.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
Así que llamé a la compañía de seguridad, y dijeron que que el único guardia que estaba en la zona de carga esa noche era un tío llamado Reggie Walsh.
We know you were at the loading bay that night.
Sabemos que estabas en el muelle de carga ese día
These two guys came toe. Offered me 500 bucks to take a cigarette break at midnight.
Vinieron esos dos tíos y me ofrecieron 500 pavos para que me fuera a fumar a medianoche.
He's a frequent guest at our city's five-star hotels.
Es un huesped frecuente de los hoteles de cinco estrellas de nuestra ciudad.
At a poolside cabana at the eastway.
En la cabaña de la piscina del Eastway.
Они используют их как реквизит, как в фильме "Уикенд у Берни".
Lo usan como utileria, como "Weekend at Bernie's".
Сердец расколол немало, что зажить не могут никак, - но теперь я сижу в участке, - Вот это моя девочка!
â ™ ª Broke a lot of hearts â ™ ª â ™ ª oh, yeah â ™ ª â ™ ª hearts that never will mend â ™ ª â ™ ª but now I'm at the station â ™ ª â ™ ª that's right â ™ ª
At the condiment stand?
¿ En el stand de condimentos?
Every time... and once I find out what's at the end,
Siempre...
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
# Miré hacia el cielo # # Frotándome los ojos con mis manos # # Y me caí de la cama #
What's happening at the U.N.?
¿ Qué ocurre en la ONU?
Castle got kicked off the task force. Так почему же он не дома? Why isn't he at home?
- A Castle lo echaron de la fuerza.
Вы понимаете, что терорристическая ячейка планирует You two do realize that a terrorist cell is threatening ударить и что на коны жизни тысячи людей? to strike and thousands of lives may be at risk?
Se dan cuenta de que nos amenaza una célula terrorista y que miles de vidas están en peligro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]