Atlantis tradutor Espanhol
518 parallel translation
Пять веков назад она была утрачена для Атлантиды.
Durante cinco siglos se ha perdido para Atlantis.
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Oh, afortunada Atlantis, bendita por tan alto sacerdote valiente!
Конечно, в Атлантиду.
A Atlantis, por supuesto!
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Es el fuego celestial que destruyó Sodoma y Gomorra en el Antiguo Testamento, y las flechas del cielo que recibieron Ramayana, Indora y Atlantis.
- Здесь всё в порядке.
Ya acabamos. - Adelante, Atlantis.
Эй, мужик, что там стряслось? Шаттл "Атлантис" взорвался в космосе в 3 : 47 утра.
El transbordador Atlantis estalló en el espacio esta mañana, a las 3 : 47 a.m., en una explosión extraña.
Это метеоритный дождь.
Eso destruyó al Atlantis.
Через месяц они стартуют к "Мессии" на борту шаттла "Атлантис".
Dentro de dos meses partirán en el Atlantis para embarcarse en el Mesías.
Контроль переключён на компьютер "Атлантиса". "Мессия", первый день полёта
Ordenadores del Atlantis controlando funciones clave.
Он был в "Атлантисе"... с Крейгом Макдермоттом...
Estaba en el Atlantis... con Craig McDermott...
- СиДжей, Атлантис получил только 2 номинации.
- Atlantis sólo tiene dos nominaciones.
И в дополнение к этому, у них есть готовый к запуску Атлантис на стартовой площадке.
Y como medida, tienen un Atlantis de emergencia esperando.
Коляска системы "Мираж Атлантис XL"
El sistema de viaje Mirage Atlantis XL.
- Вот это "Атлантис".
- Aquí está el Atlantis.
В клубе Атлантис в Метрополе.
En el club Atlantis de Metrópolis.
Ну так вот, его назвали человеком из Атлантиды, у него как-бы были перепонки между пальцми...
Sí, y se llamaba "Man from Atlantis" y tenía como dedos palmeados...
- Это не Атлантида?
¿ Esto no es Atlantis?
Мы здесь, чтобы раскрыть тайны Атлантиса.
Estamos aquí para descubrir los secretos de Atlantis.
Мы просто интересовались, нет ли где-то еще в Атлантисе замороженных тел, которые мы не обнаружили.
Nos estábamos preguntando si habría algún otro cuerpo congelado ahí fuera en Atlantis, que no hayamos descubierto todavía.
Так это действительно может быть потерянный город Атлантида?
Así que realmente debemos estar en la Ciudad Perdida de Atlantis.
Атлантис остался на дне океана.
Atlantis permaneció en el fondo del océano.
Добро пожаловать в город Атлантис.
Te damos la bienvenida a la ciudad de Atlantis.
Спасибо вам, за то, что дали мне надежду, что Атлантис переживет еще 10000 лет, и потом вы обнаружите его снова.
Gracias a ti. Por darme la esperanza de que Atlantis sobrevivirá otros 10.000 años tras los cuales tú la volverás a descubrir.
Мне надо отвести МНТ на Атлантис, проверить, стоит ли его забирать.
Solo temporalmente. Necesito llevar el ZPM a Atlantis para ver si vale la pena llevárnoslo.
Кроме того, если это полностью рабочий МНТ, мы сможем перевезти их в Атлантис. Это так сложно?
Por otra parte, si es un ZPM totalmente funcional podemos llevarlos a todos a Atlantis ¿ Cuánto podría costarnos?
Мы не можем приходить на другие планеты, отбирать у людей защиту и насильно тащить их сюда в Атлантис.
Rodney, no podemos visitar planetas quitarles sus defensas, deshacer sus culturas y traerlos a Atlantis.
Я думала, что только врата Атлантиса способны связаться с Землей.
Pensaba que la Puerta de Atlantis era la única capaz de llamar a la Tierra
Наборное устройство Атлантиса уникально.
El control de Atlantis es único
Атлантис, это
¿ Atlantis?
Потому что Атлантис не может позволить себе потерять меня.
Porque Atlantis no podría permitirse perderme
Вы думаете о том, чтобы покинуть Атлантис?
¿ Considerarías dejar Atlantis?
Командование Звездных Врат, это доктор Элизабет Вейр из экспедиции Атлантис.
¿ Comando Stargate? Soy la Dra. Elizabeth Weir de la expedición Atlantis
И хотя галактика Пегаса полна опасностей, я считаю, что потенциальная польза оправдывает риск нашего постоянного присутствия на базе Атлантис.
Y aunque la galaxia Pegasus contenga tantos peligros, presiento que las potenciales recompensas justifican los riesgos de mantener una presencia continua en la base Atlantis
Мы не можем вернуться в Атлантис.
No podemos volver a Atlantis
В последний раз, когда мы его использовали, МНТ должен был установить и поддерживать червоточину на Атлантис.
La última vez que lo usamos, el ZPM tuvo que establecer y mantener un agujero a Atlantis
Я хочу вернутся в Атлантис, а они посылают меня в Антарктику.
Yo quiero volver a Atlantis ¿ y ellos me van a embarcar de vuelta a la Antártida?
Нет. Я должна была остаться в Атлантисе.
No, debería haberme quedado en Atlantis
Я просто снова подумал... О докторе Вейр и всех, кто еще в Атлантисе...
Solo estaba pensando otra vez en la Dra. Weir y todos los demás en Atlantis
Доктор, задачи миссии в Атлантисе изменились.
Doctora... la misión Atlantis has sido reevaluada
В свете вашего доклада о Рейфах, решено перевести наше присутствие в Атлантисе на военное положение.
A la luz de los informes que nos ha traído, referentes a los Espectros, se ha decidido que la presencia en Atlantis debería ser militar
Они собираются военизировать Атлантис.
Van a militarizar Atlantis
Родни МакКей, которого я знаю, никогда не смирился бы с военизированием Атлантиса так просто. Хорошо. Я не думаю, что майор Шеппард тоже с этим согласился бы.
Está bien, el Rodney McKay que conozco, nunca aceptaría la militarización de Atlantis sin pelear, y no creo que el Mayor Sheppard estuviera de acuerdo tampoco, al menos no sin hablar conmigo primero
Вы хотели сказать в виду Атлантис?
Quieres decir Atlantis
Мы уже проходили через эту секцию Атлантиса, доктор Киллрой. Здесь все в порядке.
Ya hemos revisado antes esta sección de Atlantis, Dr. Killjoy es estructuralmente fuerte.
Атлантис, должно быть, оснащен механизмом автоматической реакции на заражение.
Atlantis parece estar diseñada para responder a las epidemias automáticamente.
Сам Атлантис, кажется, как-то почувствовал угрозу и перекрыл большинство средств управления.
La propia Atlantis parece que tiene alguna forma de sentir una amenaza y tomar el control de la mayoría de los controles.
Это может быть неожиданное ракетное нападение. Мистер Президент, шаттл "Атлантис" только что взорвался в космосе.
Sr. Presidente, el Atlantis explotó en el espacio.
Священный Грааль?
¿ La ciudad de Atlantis? ¿ El Santo Grial?
Атлантида.
Atlantis.
Потерянный Город Атлантида?
¿ La Ciudad Perdida de Atlantis?
Для них это будет шаг вперед.
Atlantis puede ser un paso importante para ellos.