English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ B ] / Bar

Bar tradutor Espanhol

12,469 parallel translation
Слушай, я не собираюсь идти в бар в котором меня все ненавидят.
Mira, no voy a beber en un bar donde todo el mundo me odia.
Но ведь бар закрыт.
Pero el bar está cerrado.
Священник заходит в бар.
Un sacerdote entra en un bar. He oído esto antes.
С восьмилетней девочкой, которая забрела в бар.
Una niña de ocho años que entró en el bar.
Возможно, он встречается с кем-то в баре, кто должен ему деньги.
Quizá haya un bar que le debe dinero.
- Бар меняет название.
Le cambio el nombre al bar.
Около часа назад в баре в Экопарке
Hace aproximadamente una hora en un bar en el parque eco.
Брэндон, сходи к бару и возьми мне коктейль с шампанским.
Brandon, ve a ese bar y tráeme un champán.
Нет, ты напал а меня в баре, в туалете, в мой день рождения.
No, tú me atacaste en el baño de un bar, en mi cumpleaños.
БАР И ГРИЛЬ "ЕЩЕ ПО ОДНОЙ" ВОСТОЧНАЯ 116-АЯ УЛИЦА, ГАРЛЕМ
ONE MORE BAR Y GRILL ESTE DE LA CALLE 116, HARLEM
Знаешь, когда я познакомилась с тобой в баре, мне не было нужды изучать твое резюме, чтобы узнать, подходишь ли ты мне.
Cuando te conocí en el bar, no necesité ver tu currículum para saber que eras el indicado.
Она в пляжном баре со своим другом.
Está en el bar de la playa con su amigo.
Вы в баре Кэтрин?
¿ Estás en el bar de Catherine?
Есть один бар.
Un cierto bar.
Бар для геев?
¿ El bar gay?
Он работает в баре "Чернильница".
Trabaja en un bar llamado el tintero.
Говорят, что некий расстроенный гражданин просил передать вам сообщение. Зачитываю :
Dicen que un hombre nervioso y asustado se acercó al bar con el siguiente mensaje para usted :
- Люди, пьющие подобные напитки, не ходят в бары, чтобы пить, скорее по делам, например, коммивояжеры, предлагающие свой товар.
La gente que toma eso no acostumbra a ir a un bar a beber, si no que van por motivos profesionales, como un vendedor, que se pasa el día ahí plantado.
Бар?
¿ Un bar?
Ему так понравился фильм "Йентл", что у него было две Бар Мицвы.
Le encantó tanto "Yentl" que tuvo un segundo bar Mitzvah.
Что случилось, Бар?
Lo que se ha terminado, Bar?
Бар, он – часть нашей семьи.
Él es parte de la familia ahora, Bar.
Бар, я говорил с Уолли, он хочет встретиться с тобой.
Hey, Bar, hablé con Wally, Él quiere reunirse con usted.
– Спасибо, Бар.
- Gracias, Bar.
Встретил её в баре, если вы в это поверите.
La conocí en un bar, ¿ lo puedes creer?
Но зато не ввязывался в драки в баре в 1975 и на Диком Западе, не отдал технологию карликовой звезды в руки террористов, и не превратился в монстра-уродца.
Pero tampoco me he metido en peleas de bar en 1975 ni en el Viejo Oeste, ni he dejado tecnología de estrella enana en manos de terroristas, ni dejé que me convirtieran en un horrible pájaro monstruoso.
- Привет, Барри.
- Hola, Bar.
- Ладно, увидимся, Барри.
- Muy bien, nos vemos, Bar.
Мы соорудили вам бар вон там.
Le hicimos un buen bar allí.
Да, сходи в бар, закадри кого-нибудь.
Sí. Ve a un bar y acuéstate con alguien.
Давай не будем рассказывать об этом всему бару?
ok, ¿ podemos no anunciarle eso a todo el bar?
Я не знаю, Барр.
No lo sé, Bar.
Комната с видом на что бы там ни было в Гари, Индиана, зато есть бассейн, бар, и мы едем туда.
Tiene vistas a la ciudad con vistas a lo Gary, Indiana, tiene que ofrecer, pero tiene una piscina, que tiene un bar, y vamos a ir allí.
— А теперь пойдём в бар.
- Ahora, vamos a ir al bar.
Драк больше, чем в баре Ангелов ада.
Hay mas peleas que en el Bar de los Angeles del Infierno.
Свадьбы, рауты, бар-мицва.
Bodas, galas, bar mitzvah.
Бар или ресторан, который мы сможем контролировать, это увеличит шансы взять ее живой.
Un bar o un restaurante que podamos controlar para que tengamos mayores posibilidades de cogerla con vida.
Ещё присмотревшись ко мне из бара, из того помещения, где ты была, ты должна была меня раскусить и идти мимо, но ты поступила иначе.
Incluso cuando me miraste por primera vez, desde el bar, desde fuera, desde donde estuvieras, deberías haberlo visto y haberte marchado pero no lo hiciste.
Вы сказали, что вернулись сюда из паба.
Me dijo que vendría directamente desde el bar.
Не стесняйся ограбить мини-бар.
No dudes asaltar el mini-bar.
Я совладелец бара, у меня есть сберегательный счёт.
Quiero decir, tengo parte de un bar, tengo una cuenta de ahorros.
Чёрт, нам не справится в баре без неё.
Mierda, no podemos llevar el bar sin ella.
Я работаю в сестринстве, отвечаю за бар на вечеринке ; тебе стоит прийти.
Tengo que trabajar en la hermandad, llevo el bar durante la fiesta, deberías venir.
Скажешь, что познакомилась с ним в баре, позвала в свой номер, что... что у вас был жёсткий секс.
Diles que... conociste al tío en un bar, que lo trajiste a tu habitación, que... tuvisteis sexo duro.
"Труп без головы в баре с дамами без одежды."
"Cuerpo decapitado en un bar de topless".
Ты же знаешь, что я бью и продаю тебя, потому что люблю, правда?
nadie te quiere si usted es gordo! ¿ Quieres comer? Obtener hasta ese bar y ganar su sustento.
Ребята вроде Ронни обычно понимают, что это лучшее, что они могут получить, закрывают рот и идут топить свои печали где-то на вечеринках.
Los tipos como Ronnie, normalmente se dan cuenta de que no van a conseguir nada mejor y se callan, y ahogan sus penas en el bar.
Зацени наш оливковый бар.
Revisa nuestro bar de aceitunas.
Это приглашение на вашу бар-мицву?
¿ Es una invitación a tu Bar Mitzvá?
Священник, евнух, и педофил заходят в бар...
Un sacerdote, un eunuco y un pedófilo entran en un bar...
В главном баре кончилось шампанское.
El bar principal se ha quedado sin champán. ¡ Rápido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]