Bestia tradutor Espanhol
3,684 parallel translation
Я не чудовище!
¡ No soy la bestia!
Я не чудовище...!
¡ No soy la bestia!
Ну, я думаю, что не один зверь не может это, по крайней мере ни один из тех, что нам встречались.
Bueno, no creo que ninguna bestia pueda, al menos ninguna a la que nos hayamos enfrentado.
Почему бы тебе не взять это на себя и не накормить зверя?
¿ Por qué no coges el trabajo... alimentas a la bestia?
Я не твоя зверушка, и я не подчиняюсь твоим приказам.
No soy tu maldita bestia, y no voy a aceptar órdenes tuyas.
Она должно быть голодная на что-то, что очищает все На земле, как голодные звери
Debía tener hambre para estar hurgando en el suelo como una bestia hambrienta.
что Зверь живёт здесь?
¿ Que no saben que la bestia ronda por aquí?
Зверь?
¿ La Bestia?
Мы обсуждаем план побега отсюда. таких как вы!
Hablamos sobre escapar de aquí. Váyanse si lo desean. Pero recuerden, la bestia merodea por este bosque,
или этот старик просто пошутил?
Realmente crees que hay una bestia, ¿ O ese sujeto solo juega con nosotros?
но...
Es posible que haya una bestia, - Considerando al ave parlante, - ¡ Sí!
Это Зверь!
¡ Es la bestia!
ты привёл Зверя прямо к нам своими конфетами!
Greg, ¡ Atrajiste a la bestia con tus dulces!
зато мы решили проблему со Зверем.
Pero mira, Resolvimos el problema de la bestia.
Этот пёс - это был не Зверь!
¡ ¿ Ese perro? ! ¡ Esa no es la bestia!
Зверя нельзя угомонить как какое-то домашнее животное!
¡ La bestia no puede ser aplastada como un animal de granja!
и покиньте этот лес поскорее!
Una última cosa. ¡ Tengan cuidado de Lo Desconocido! ¡ Teman a la bestia!
Я сам застрелил зверя.
Disparé a la bestia yo mismo.
Мы ещё поквитаемся с этим зверем.
Todavía podemos hacer que esa bestia de las arenas tenga que ganarse la comida.
Огромная собака-зверь!
¡ Una bestia gigante canina!
- Видите ли, лев - это большое, дикое, свирепое животное, около пяти футов в холке, десяти в длину и весом около 500 фунтов.
- ¿ Qué? - El león es una bestia salvaje, de 1,5 metros de alto, tres metros de largo y pesa unos 225 kg.
Я ведь профи.
Soy una bestia desde el tee.
Этому зверю нельзя доверять ". Вот, нашел.
No se puede confiar en esta bestia. " Vale, aquí lo tenemos.
И что за чудище, дождавшись часа,
" Y qué bestia áspera, Su hora ronda venida a fin de cuentas,
И правда, чудовище.
Qué bestia áspera ciertamente.
- Гриффин, убедись, что бак полон.
Griffin, mueve estas latas para atrás. Ceba a esta bestia.
Фредди, веди машину к месту сбора.
Freddy, lleva a la bestia hasta el punto de reunión.
Если не вернёмся, вы уезжаете к месту сбора.
Danos una hora. Si no llegamos, mantén a la bestia moviéndose. Y no te detengas hasta que llegues al punto de reunión.
Такова природа правительственной машины.
Es la naturaleza de la bestia gubernamental.
Надо что-то решать с восемьсот фунтовой гориллой в комнате.
Debemos enfrentarnos a una bestia.
Я был человеком, а она исчадием ада.
Yo era humano, mientras que ella era una bestia demoníaca.
Ты же сказал что ты не веришь в совпадения
Esa es otra bestia, muñeca. Dijiste que no creías en las coincidencias.
Он чертовски крут. Правда, Гек?
Una bestia total. ¿ Verdad, Huck?
Где-то в глубине души даже ты знаешь, с каким чудовищем живешь.
En el fondo, sabes con qué clase de bestia estás tratando.
Можете начать с верзилы в фиолетовом галстуке, Блейра Эллиса.
Puede comenzar con la bestia de la corbata morada, Blair Ellis.
Это прям "Красавица и чудовище"
Está en la línea temática de "Bella y Bestia".
Потому что я слышала, что ты говоришь людям, что я адское чудовище.
Porque he oído que le decías a la gente que yo era una bestia infernal.
Ты бы не справилась с таким зверем в постели.
No podrías controlar a esta bestia entre las sábanas.
Разорвать связь мозга и сердца, и зверь не выживет.
Desconectar el corazón y el cerebro, y la bestia morirá.
- Чудовище из "Красавицы и Чудовище".
- La Bestia de La bella y la bestia.
Ты красавица, я чудовище.
Que eres la Bella, yo soy la Bestia.
Однажды я разглядела человека внутри чудовища.
Una vez vi al hombre detrás de la bestia.
Теперь я вижу только чудовище.
Ahora solo está la bestia.
- Отпусти меня, тварь!
- Suéltame, bestia.
Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха.
Si matamos a esa bestia, el alma de Henry será liberada del agarre de Moloch.
я поеду с вами хочу посмотреть, чем все кончится
Es hora de soltar a la bestia.
Зверь гонится за мной!
¡ La bestia está cerca!
Зверь?
Greg, ¿ Hay alguna bestia ahí afuera?
Что насчет Зверя?
- ¿ Qué hay de la bestia?
Я не видел никакого Зверя.
No vi ninguna bestia.
И... который помог нам избежать Зверя.
Oh, y encontré un leñador que nos dijo a dónde ir para evadir a la bestia.