English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ B ] / Biblioteca

Biblioteca tradutor Espanhol

3,638 parallel translation
И так и будет, если только... и тут мы говорим о настоящем избавлении... у нас нет Библиотеки.
Y todo puede desaparecer, a menos que... y esto es realmente la comida para llevar aquí... tenemos una biblioteca.
Мистер Дрейк, укравший жемчужину, конклав, попытка отобрать Библиотеку.
Sr. Drake robar la perla, el cónclave, tratando de tomar la biblioteca.
Подпишешь бумаги и будешь переведена в Библиотеку окончательно.
Regístrate esos papeles y que está permanentemente transferido a la biblioteca.
Знаешь, если я хочу остаться, то я останусь. Библиотекарь, Библиотека, все такое.
Bueno, me voy a quedar si me quiero quedar porque bibliotecario / biblioteca...
А твоя - найти Библиотеку.
Suyo era encontrar la biblioteca.
Встретимся в библиотеке.
Nos vemos en la biblioteca.
Алексис на всю ночь в библиотеке.
Alexis se va a quedar toda la noche en la biblioteca.
Идите в библиотеку.
Pruebe en la biblioteca.
Да, у неё есть библиотечная бирка на корешке.
Sí, tiene una etiqueta de una biblioteca en el canto.
- На него мог быть учетная запись в библиотеке.
Podría tener una cuenta en la biblioteca.
Нашли по библиотечной книге, снимок которой вы, ребятки, загрузили.
Lo hemos logrado por un libro de una biblioteca que había en las fotos que subisteis.
Немедленно идите в библиотеку!
"¡ VENGAN INMEDIATAMENTE A LA BIBLIOTECA!"
Классная зовёт в библиотеку.
La Profesora nos quiere en la biblioteca.
Полковник, Библиотека неспроста выбрала вас.
Coronel, la Biblioteca la eligió por alguna razón.
Ну, у нас нет доступа к самой Библиотеке, но я что-нибудь придумаю.
Sí, no tenemos las instalaciones... de la biblioteca principal, pero pensaré algo.
- Дальше мы отправимся в нашу библиотеку.
- MATEO : EN SERIO. ¡ GIRA A LA IZQUIERDA! - A continuación haremos la vista por la biblioteca.
Эмма, мне нужно, чтобы ты пришла в библиотеку.
Emma, necesito que vengas a la biblioteca.
Вы собираетесь держать меня здесь за то, что я вломился в чертову библиотеку?
¿ Simplemente vas a mantenerme aquí encerrado porque entré en la maldita biblioteca?
- А в вашем городе есть библиотека?
¿ Qué iba a decir, hay una biblioteca en la ciudad?
- Она считает, что может поступить в колледж Уильямс, ведь у неё призвание к юриспруденции. Но с её оценками нам придётся купить колледжу целую библиотеку.
Cree que puede ir a Williams porque tiene un legado, pero con sus notas, realmente deberíamos donar una biblioteca como poco.
Библиотека.
- Biblioteca.
Да, Скуб, это - библиотека.
- Sí, Scoob, es la biblioteca.
А так как у этого ужасного гиганта, покрытого чешуей, нет мозга, то у него, возможно, и библиотечной карты нет.
Y dado que el viejo alto, escamoso y horrible no tiene un cerebro probablemente no tiene una tarjeta de biblioteca, tampoco.
На месте библиотеки собираются возвести пагоду.
Van a demoler la biblioteca y construir la pagoda.
что происходит в библиотеке.
Por favor, ve a averiguar más de lo que está pasando en la biblioteca.
кроме разве...
Nada importante estaba pasando en la biblioteca.
На месте строительства.
En el lugar de construcción, en la biblioteca.
"Прийти раньше всех в публичную библиотеку и читать до тех пор, пока охрана не выгонит."
"Ser la primera persona en la biblioteca pública cuando la abran y leer hasta que el guarda me eche."
У меня был доступ к мобильным операторам, но я потерял эту возможность вместе с библиотекой.
Podía infiltrarme en las compañías telefónicas pero perdí esa capacidad junto con la biblioteca.
Мы с сержантом собираемся поработать под прикрытием в "Электрической библиотеке".
El sargen y yo vamos a ir de incógnito a Biblioteca Electrónica.
Вы действительно хотите, чтобы чай подали в библиотеке, миледи?
¿ Sigue queriendo el té en la biblioteca, milady?
Обычно здесь подавали чай в гостиной при библиотеке.
Parece ser que aquí se suele servir en la ante-biblioteca.
Вот как, Стоуэлл. Но мы будем пить чай в библиотеке.
Qué interesante, Stowell, pero lo tomaremos en la biblioteca.
А теперь, я поставил в библиотеке граммофон, так что можете повеселиться.
Ahora, he hecho que pongan un gramófono en la biblioteca, - así que vayan a disfrutar. - ¡ Caramba!
Я выпил и ворвался в библиотеку.
Me emborraché e irrumpí en una biblioteca.
Пьяный книжный червяк!
¡ Un ratón de biblioteca alcohólico!
Надеяться, что он не ворвется в другую библиотеку?
¿ Esperamos que no se desmaye en otra biblioteca?
Вы заметили кого-то подозрительного у библиотеки,
¿ Notó a alguien sospechoso merodeando la biblioteca...
- У библиотеки?
- ¿ Biblioteca?
Я не был ни у какой библиотеки.
Yo no las recogí en ninguna biblioteca.
И так, мы теперь знаем, что девочки врали насчет библиотеки.
Hemos descubierto que las chicas mintieron sobre la biblioteca.
Вот ты заходишь в школьную библиотеку в 13 : 16 того самого дня, когда был убит Чет Меснер.
Esta eres tú entrando a la biblioteca de la escuela a la 1 : 16. Es en el mismo día que Chet Messner fue asesinado.
Меня выгоняли из библиотеки постоянно, потому что она закрывалась.
Me solían echar de la biblioteca todo el tiempo, ya sabes, porque estaba cerrando.
И так, нам нужно найти библиотеку чтобы разгадать те зацепки что дал нам Берни
Claro, tenemos que encontrar una biblioteca para seguir una de las pistas de Bernie.
Нет, только читательский билет.
No, solo una tarjeta de la biblioteca.
Библиотека решила наказать за задержку книг или что?
¿ Medidas severas de la biblioteca por recargos o algo así?
Нет, это всё еще твоя музыка.
No, es la biblioteca.
О, ты расшарил свою музыку для всех, подключеных к рабочей сети.
Compartiste toda tu biblioteca musical a través de la red de la oficina.
Молчаливый Арнольд расшарил свою музыку всему бизнес-парку, что означает, что песню услышали...
Arnold el Silencioso comparte su biblioteca con todo las oficinas. que es la forma en que se escuchó por...
На самом деле, думаю, от меня больше пользы будет в библиотеке.
En realidad, creo que voy a ser más útil en la biblioteca.
Когда тролли ворвались в библиотеку, где вы с мамой работали, стражники услышали шум.
Cuando los ogros irrumpieron en la biblioteca donde tu madre y tú habíais estado trabajando, los guardias escucharon la conmoción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]