English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ B ] / Bienvenidos

Bienvenidos tradutor Espanhol

5,497 parallel translation
Все могут прийти.
Todos son bienvenidos.
Так, ребята. С возвращением.
Muy bien, chicos, bienvenidos de nuevo.
С благословения Их Милостей, и её королевского величества добро пожаловать на Великие игры!
Con la bendición de sus Altezas y su majestad la Reina, bienvenidos a los Grandes Juegos!
Добро пожаловать.
Bienvenidos.
Добро пожаловать в "Призрачный Парк"!
Bienvenidos a Ghost Park.
С возвращением, господа.
- Bienvenidos otra vez caballero. - Nunca había visto a este hombre antes en mi vida. - Discúlpeme.
Спасибо, что пришли на "Семейную Битву".
¡ Está bien! Gracias por venir, a todos, y bienvenidos a Pelea de Familia.
А, входите, входите. - От Джо.
Bienvenidos, bienvenidos.
Добро пожаловать на Национальные.
Bienvenidos al Campeonato Nacional.
И снова здравствуйте!
Bienvenidos de nuevo.
Добрый вечер, дамы и господа, добро пожаловать в "Комик Стрип".
Buenas noches, damas y caballeros. Bienvenidos al Comic Strip.
Спасибо огромное, приветствую вас.
Muchas gracias. Bienvenidos.
Приветствую вас.
Bienvenidos a "Good Sport".
Добро пожаловать!
Bienvenidos.
Добро пожаловать.
Sed bienvenidos.
Добро пожаловать в "Синюю птицу".
Bienvenidos al Bluebird.
Добро пожаловать на предпросмотр нашего крупнейшего события -
Bienvenidos al preestreno de nuestro mayor evento...
Доброе утро и добро пожаловать на "Встречу с прессой".
Buenos días y bienvenidos a Meet the Press.
Мне начинает казаться, что нам тут не рады.
Me da la sensación de que no somos bienvenidos aquí.
Крикетт, Уолли, добро пожаловать в плавучий дом Аннабет, проходите и посмотрите!
¡ Crickett, Wally, bienvenidos a la casa flotante de Annabeth, subid y echad un vistazo!
Добро пожаловать в Виппорвилл.
Bienvenidos a Whippoorwill.
Господа, Добро пожаловать.
Caballeros, bienvenidos.
Веб-радио AQR представляет программу "Вскрытие преступления".
Para AQR Web Radio, bienvenidos a Autopsia de un Crimen.
Добро пожаловать в школу Джорджа Вашингтона.
Bienvenidos a todos, a la Secundaria George Washington.
И поприветствуем наших гостей Стэнтонских Бульдогов, выступающих против нашей команды Лейквуд Ленсерс!
ADELANTE BULLDOGS DE STANTON DERROTEN A "MURDERVILLE" - Y bienvenidos, a los que visitan los Bulldogs de Stanton, ¡ teniendo en su equipo local, a los Lancers de Lakewood!
И добро пожаловать.
Bienvenidos.
Здравствуйте, добро пожаловать в винодельню Понци.
Hola, bienvenidos a las Bodegas Ponzi.
Приветствую вас в заколдованном замке, миледи.
Bienvenidos al castillo encantado, señoritas.
Добро пожаловать в Шугар Поинт..
- Westerley. Sugar Point. - Bienvenidos a Sugar Point.
Приветствую вас, дети!
¡ Bienvenidos, niños!
Что им здесь рады.
¡ Jamás serán bienvenidos aquí!
- Здравствуйте.
Bienvenidos.
Так, новые сборщики, добро пожаловать на ферму.
Bien, recogedores, bienvenidos a la granja.
Добро пожаловать на родео.
Bienvenidos al rodeo.
Добро пожаловать, Небесная команда.
Bienvenidos, gente del cielo.
Сиенна говорила, что это такое место, в котором рады всем.
Sienna dijo que es un lugar donde todos son bienvenidos.
Приветствую, почетные гости.
Bienvenidos, invitados de honor.
Спасибо. Колесо музыкальной удачи!
Gracias. ¡ Bienvenidos a la ruleta de la suerte musical!
Добро пожаловать и спасибо, что пришли на вечеринку "Прощай, дом детства Рейчел"!
Hola a todos. ¡ Bienvenidos y gracias por asistir a la fiesta de despedida de la casa de la infancia de Rachel!
Добро пожаловать в Сад на крыше.
Bienvenidos al jardín de la azotea.
Я бы хотел пригласить нескольких друзей.
Tengo unos amigos que me gustaría que fuesen bienvenidos.
Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться.
Bueno, como accionistas sois bienvenidos a uniros.
Больше нам тут не рады.
Ya no somos bienvenidos aquí.
Я бы хотел пригласить нескольких друзей.
Tengo algunos amigos que me gustaría que fuesen bienvenidos.
Всем добро пожаловать!
¡ Bienvenidos a todos!
Добро пожаловать на самый священный ритуал "Новых направлений".
Bienvenidos a la tradición más sagrada de New Directions.
Как вы знаете, долгие годы это место являлось нейтральным для обоих наших сообществ. Место, где всем были рады и все были в безопасности.
Como sabe, durante años, este sitio sirvió como terreno neutral para las dos comunidades, un lugar donde todos eran bienvenidos y estaban a salvo.
Добро пожаловать в "Мир развлечений".
Bienvenidos a la esfera de la diversión.
Спасибо.
Bienvenidos a Avocet.
Добро пожаловать обратно в студию.
Bienvenidos.
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
Bienvenidos a Nueva York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]