Bleu tradutor Espanhol
67 parallel translation
А небо – голубое?
¿ Est-ce que le ciel est bleu?
Проклятье! Огонь распространяется, надо уходить.
Oh, sacre bleu el fuego se está propagando.
Так фильм называется. "Три цвета : голубой" Кшиштофа Кислевского.
Es el título de la película. Krzysztof Kieslowski's Trois Couleurs Bleu.
"Три цвета : голубой".
Trois Couleurs Bleu. ( tres colores : Azul )
Она играла в "Три цвета : голубой".
Estaba en esa Trois Couleurs Bleu.
- "Три цвета : голубой"?
- ¿ Trois Couleurs Bleu?
Вот человек, у которого есть всё и семья, чтобы разделить это с ней - отец - врач, жена бывшая модель, а теперь первоклассный повар,... стандартный набор детишек и дом в хорошем районе.
Por un hombre que lo tiene todo, una familia con la que compartir,... El padre, médico, una esposa ex-modelo y cocinera Cordon Bleu... 2,4 chicos y una gran casa.
Сегодня вы им дадите жару или мы попали. Цыплёнок на гриле, со специями и имбирём с пюре.
Debes dejar de perder el tiempo aqui, tienes que irte, al Cordon Bleu School, lo prometo!
"Филе Миньон" с голубым сыром.
Filete Mignon con queso Bleu.
Слышать не хочу "L'Amour Est Bleu."
No más "L'Amour Est Bleu."
Эмм, выгyливaниe coбaк, пpигoтoвлeниe бapбeкю, пpoмeжyтoчный эpoтизм...
Pasear perros, barbacoa Cordon Bleu, erotismo intermedio...
Немного солёная, как и должна быть у настоящей поварихи экстра-класса.
Un poco salado es como debe ser un cinturón negro en Cordon Bleu.
Весна священная!
Sacre bleu
Отель "Голубое небо".
El hotel Ciel Bleu.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Calleigh y yo la conocimos... en el bar del Hotel Ciel Bleu el día de hoy.
У меня яички аж посинели! ( bleu фр. - синий )
¡ Mis testículos estaba azules!
Я могу приготовить курицу кордон блю.
Puedo hacer pollo cordon bleu.
Утка "а ля оранж", говядина по-бургундски, телятина "кордон блю" - это самое дорогое.
Pato a la naranja, Boeuf bourguignon, ternera Cordon Bleu, que es el más caro. Se puede sentir el pato por los huesos.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
Sabes, Amanda de hecho pasó un tiempo en Le Cordon Bleu.
Чёрт!
Sacre bleu!
Разгоните этих чертовых ворон!
- Sacre bleu!
За последние пару лет я взобралась на Мачу Пикчу, Проучилась семестр в Оксфорде... Выучилась на первоклассного повара.
En el último par de años, he subido al Machu Picchu, he dado clase un semestre en Oxford, y he estudiado en la Cordon Bleu.
- У нас есть куриный "cordon bleu"
- Tenemos Cordon Bleu de pollo.
Небо голубое?
- Est-ce que le ciel est bleu?
Нет, небо совсем, мать его, не голубое.
'Non, le ciel n'est pas ni mierdasodding bleu.
Она ещё и шеф-повар во французском ресторане.
Incluso es chef en Le Cordon Bleu.
Признана первоклассным поваром в 2005-ом.
Cordon Bleu, clase del 2005.
Google говорит она - исполнительный редактор в Кутюр Блю Мэгазин.
Ashley Webster. No es un huésped del hotel. Google dice que es editora ejecutiva del Couture Bleu Magazine.
Сочная куриная грудка, фаршированная сыром и ветчиной.
Pollo Cordon Bleu.
"Сочная куриная грудка, фаршированная сыром и ветчиной".
"Pollo Cordon Bleu."
В "Le Bateau Bleu" нужно быть внимательным каждую секунду.
En Bateau Bleu requerimos atención.
Раковина. Karl Reutersward, учился в Corden Bleu.
Karl Reuterswärd, entrenado en el Cordon Bleu.
Добро пожаловать в "Le Bateau Bleu".
Bienvenido a Le Bateau Bleu.
Я приготовил 511 фуа гра в "Le Bateau Bleu" и понял, что больше не могу.
¡ Ven! Así que ahí estaba, haciendo mi foie gras por enésima vez, cuando me di cuenta :
Не могу решить, как его назвать. "Petit Bateau Bleu" или просто "Petit Bleu".
¿ No puedo decidirme, debo llamarlo "Petit Bateau Bleu" o "Petit Bleu"?
Я получила приглашение в "Ле Кордон Блю" в Париже.
Me han aceptado en el Cordon Bleu de París.
Она получила приглашение от "Кордон Блю..." - Ух ты! - но она не собирается ехать.
La han aceptado en el Cordon Bleu... pero no va a ir.
Хорошо, тогда почему тебе прислали письмо о зачислении в Кордон Блю?
Bueno, ¿ por qué has recibido una carta de aceptación de Le Cordon Bleu?
"Три цвета : синий, белый, красный"?
Bleu, Blanc, Rouge?
Он учился в Ле Кордон Блю.
Se entrenó en Le Cordon Bleu.
Я учился в "Кордон Блю" в Париже.
Estudié en el Cordon Bleu en París.
А что, в Кордон Блю тебе не поведали о супермаркетах?
¿ El Cordon Bleu no te enseñó sobre los supermercados?
"Шеф Грейдон Остлер - знаменитый, отмеченный наградами шеф-повар и ресторатор, который учился в" Cordon Blue " в Париже и в ICC в Мюнхене.
" El Chef Graydon Ostler es un chef y restaurador célebre y galardonado que se formó en el Cordon Bleu en París y en el I.C.C. en Munich.
Кертис, мистер первоклассный повар?
¿ Curtis, Sr. Cordon Bleu?
Похоже на то, что у мистера "Кордон Блю" есть судимость.
Al parecer, el Sr. Cordón Bleu tiene antecedentes.
Она училась в "Кордон-Блю".
Tomó clases en Le Cordon Bleu.
Боже милостивый.
¡ Sacré Bleu!
Черт побери!
Sacre bleu!
Черт возьми!
"¡ Sacre bleu!"
Северный синит аконит.
ACONIT NAPÉL BLEU NORDIQUE TRADUCIR
Фрейзер...
Sacre bleu, le enfant terrible, le bon vivant, le petit filou.. Fraser, Ca...