Boca tradutor Espanhol
15,819 parallel translation
Ее рот был полон крови.
Su boca se llenó de sangre.
Закрой свой рот...
Vas a cerrar la boca...
Они хотят услышать от тебя, из твоих уст, как следует поступить.
Necesitan escucharlo de tu boca, es como debe ser, pá.
Оно само вырвалось, видали?
Solo salió de mi boca... ¿ lo viste?
Блонди, ты не могла сделать этот момент единственным, когда ты наконец-то решила заткнуться.
Rubita, no hagas de este momento la única vez que decidiste mantener la boca cerrada.
Из твоего рта, Почему ты сделал жто
¡ Quiero oír de tu boca por qué lo hiciste!
У нее нет рта.
No tiene boca.
А я думала, что "блевать себе в рот" было просто выражением.
Creí que vomitar en mi boca solo era una expresión.
В животе как будто яма.
Es esa sensación en la boca del estómago.
С языка сняла.
Me quitaste las palabras de la boca.
Я сказал, заткнись, Энди.
Dije que cierres tu boca, Andy.
Только что хотела сказать то же самое.
¡ Me quitaste las palabras de la boca!
Добавил Smash Mouth в плейлист.
usa esa boca desastrosa mirando al Pri.
Ну, в основном просто обжигать себе нёбо неравномерно прогретыми в микроволновке буррито
Eh, principalmente quemarme el cielo de la boca con burritos de microondas mal calentados.
I like your mouth and butt.
Me gusta tu boca y tu trasero.
И хватит дышать ртом,
Y deja de respirar por la boca.
— Заткнись.
- Cierra la boca...
— Боже, да заткнётесь вы?
¿ Quieres cerrar la puta boca?
Кушинг, блять, заткнись, и ты просто послушай!
¡ Cushing, cierra la puta boca y escucha!
Заткни свою пасть, сейчас же!
¡ Cierre la boca, ahora!
что-то сделать, чтобы она... больше не смогла свой рот открывать никогда.
algo tendremos que hacer para cerrarle la boca de una vez.
Закрой свой поганый рот!
- ¡ Cierra esa boca sucia!
- Заткнись, тварь! [пощёчина]
¡ Cierra la boca, puta!
Так что помалкивайте.
Así que sólo mantenga la boca cerrada.
Дети кусают твои соски, плюют тебе в рот, растягивают влагалище.
Los bebés te muerden los pezones, escupen en tu boca, te dan de sí el chumino.
Если не найдёте решение этой проблемы, то закончите тем, что будете выглядеть, как одно из этих созданных вами созданий.
Si no encuentra una solución a este problema, terminará como uno de esos que respiran por la boca que hizo.
Нам, наверное, стоит заказать рекламу, хотя некоторые считают, сарафанное радио - это наиболее эффективная форма рекламы.
Probablemente deberíamos empezar a anunciarnos aunque el boca a boca es la manera más efectiva de hacer publicidad.
Пий XIII появляется, так же как и его прекрасные голубые глаза... и его мягкие, пухлые губы.
Pío XIII aparece, al igual que sus hermosos ojos azules... y su boca, grande y suave.
- А Леле кладет экраном вниз.
- Lele lo deja boca abajo.
- Кладешь экраном вниз.
- Lo dejas boca abajo.
Кладу экраном вверх.
Lo dejo boca arriba.
- Это она наклонилась, кажется.
- Pareciera boca abajo.
Я заплатил, чтобы он держал язык за зубами об интрижке с Грейс.
Le di ese dinero para que se callara la boca acerca de su asunto con Grace.
Во рту у меня привкус уксуса.
Mi boca saborea el vinagre.
Никто не мог себе представить, как бы иначе он смог одной фразой заставить Спако замолчать.
No hay otra explicación de como. De cómo le cerró la boca a ese tonto con una poca palabras.
На суде держи язык за зубами.
Mantén la boca cerrada en la audiencia.
Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли.
El chico se queda hasta que diga lo contrario. Y el próximo que abra la boca se queda sin su parte del trabajo.
Эй, он мог нас заложить. Мы у него в долгу. Держи свою пасть закрытой.
Oye, podría habernos entregado, se lo debemos, cierra la boca.
Открой ротик, милая.
Abre la boca, encanto.
100 баксов, если сможешь поймать ртом.
100 pavos si pillas esto con la boca.
Ой, да заткнись тогда.
Entonces cierra la boca.
И помалкивай там!
¡ Cierra la boca!
ƒержать рот на замке и следовать приказам.
Sólo mantén la boca cerrada y sigue las órdenes. Ahí tienes.
Рейес тащит нас в львиное логово.
Reyes nos arrastra a la boca del lobo.
Всё, что тебе надо сделать - держать рот на замке, делать свою работу, и всё будет хорошо.
Tienes que mantener la boca cerrada, hacer tu trabajo, y todo irá bien.
И я бы сказала, что мы направляемся в львиное логово.
Y propongo que vayamos directo a la boca del lobo.
Ты слышал, что он сказал?
¿ Alguna vez has escuchado lo que sale de su boca?
Отошли прочь, вы...!
Atrás, que la boca para respirar scaven...!
Боже, я надеялся на жесткий секс как на средство избавления от противного привкуса скуки в моем рту.
Dios, me esperaba un buen polvo al igual que un limpiador de paladar para limpiar el mal sabor de aburrimiento de mi boca.
Ты прямо мои мысли прочитал.
Me quitaste las palabras de la boca.
Заткнись, твою мать!
¡ Cierra tu maldita boca!