English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ C ] / Camden

Camden tradutor Espanhol

212 parallel translation
Констебль, проводите его в больницу и передайте это доктору Хиту.
Llévele al hospital de Camden. ¿ Le dará esto al Dr. Heath?
В больницу, так в больницу.
Irá al hospital de Camden, Dr. Jekyll.
Машина номер 71. вооруженное нападение на Камден сквер.
Asalto. Almacén de París, Camden Square Sur.
- Саутгемптон стрит
- Al sur de Camden.
- На запад, улица Камден. Я запомнил, знакомое мне место. Я знал одного типа, на него там напали.
- A Camden West y le pregunté si quería que lo esperara porque sé que allí roban hasta zapatos y calcetines.
Хорошо, поезжайте на улицу Камден, 4117. Там видели Риденшнайдера.
Vaya con una orden de cateo al 4717 en Camden West.
Я хотел бы заменить испорченный костюм. Вы проедете мимо "Camden Sunset"?
Si me deja cerca de casa, iré a quitarme este traje tan ventilado.
Приехали, "Sunset Camden"!
Ya hemos llegado.
Я провожу вас до Кэмден Роуд и проинструктирую вас по дороге.
Yo los acompañare hasta Camden Road para darles instrucciones.
- Думают, что есть ли кредит для любого неожиданного ребенка ее народа.
Le echan la culpa de todos los bebés de aquí a Camden.
Южанин, удар - на юг, защита - с юга, южанин. Понятно?
Sureño, sur de Jersey, sur de Camden, Sureño... ¿ Lo entiendes?
Ребята собираются в Камден.
Hay un tipo ubicado en Camden. No.
Городской почтамт, ящик 1740.
Oficina de Correos de la Plaza Camden, casilla 1740.
И у моего друга есть замечательное место в Камдене.
Ese amigo tiene una casa en Camden.
Отнесите это Кэмдену. Он шпион.
Llévense a este espía a Camden.
Его победы в Кэмдоне и Чарльстоне были идеальными.
Sus victorias en Camden y Charles Town fueron perfectas.
Так, мы доедем на метро до Camden и дойдем до ближайшего заурядного инди-бара.
Bien, nos subimos en el Metro hasta Camden, y de ahí nos dirigimos al tugurio indie más cercano.
А было это, кажется, на последнем курсе в декабре, в пятницу, в Кэмденском колледже. Тогда, много лет назад, я была другим человеком. Так набралась, что в конце концов лишилась своей девственности.
Y fue, creo, en el último año o el último fin de semana, en realidad, un viernes de diciembre en Camden y esto ocurrió hace algunos años cuando era una persona diferente y estaba tan borracha que acabé perdiendo mi virginidad.
Пофлиртовал в "Вирджин мегасторе", купил несколько компакт-дисков.
Me encontré con un par de británicos que me llevan a un montón de lugares, Camden Street.
В моём отеле есть тренажёрный зал, я там качаюсь. Пицца у них без сыра, но на голодный желудок и такая сойдёт.
Me tropiezo con un tipo de Camden que dice que me conoce, pero estoy seguro de que es un marica, así que lo pierdo.
Разве вам не пришлось ехать в объезд в Кэмдене... когда перекрыли движение в паре кварталов в районе бульваров?
¿ No tomaste una desviación en Camden donde cerraron un par de cuadras del Boulevard?
- Боевики нашли здесь труп, Форс и Камден.
- El equipo ha encontrado el cuerpo aquí — en la Cuarta con Camden. Oh, bien.
- Как? - Как Камбенский джентльмен.
Como el Pirata del Ocio de Camden
- Мы должны позвонить на Камден-Ярд ( бейсбольный стадион ).
- Ya. Hemos de llamar a Camden Yards.
Он планирует выбросить первую подачу в Камден-Ярд. - Отмените.
Está previsto que haga el 1er saque en Camden Yards
В день убийства Вас видели в Кендон-тауне.
La mañana del asesinato la vieron a Ud. en Camden Town.
Так что если передумаешь, приколи это на станции метро Кэмден. Остальное - наша забота.
Si cambias de idea, pon esto en el metro de Camden, nosotros haremos el resto.
В тот день число бездомных в Кэмдене увеличилось на три целых и одного зародыша.
Ese día, la media de vagabundos en Camden aumentó tres puntos y un feto.
Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше.
Finalmente, Joy se encontró en el único motel de Camden, y en cuanto olió la habitación, supo que necesitaba un plan mejor.
Конечно, работа Фрэнка со временем перейдет к Дарнеллу, но тогда он еще не успел оказаться в округе Кэмден.
Por supuesto, el trabajo de Frank acabaría siendo el de Darnell, pero aún no había llegado sigilosamente al Condado de Camden.
К счастью, в Кэмдене только один мотель.
Afortunadamente, sólo hay un motel en Camden.
Два дня спустя, мы с джой вернулись в Кэмден, чтобы начать жить, как муж и жена.
Dos días después, Joy y yo volvimos a Camden, para empezar nuestra nueva vida como marido y mujer.
То есть, какого хрена ФБР вообще делать в Кэмдене?
Ósea, ¿ que coño hacia el FBI en Camden?
Я офицер Стюарт Дэниелс.
Bienvenidos nuevamente a Camden.
Я - офицер Джефф Хойн, вырос здесь, в Кэмдене, так же как и мой брат-близнец и сестра-близнец.
Soy el oficial Jeff Hoyne. Crecí aquí en Camden al igual que mi hermano gemelo y mi hermana gemela.
Здравствуйте, жители Кэмдена!
¡ Hola, habitantes de Camden!
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
Se suponía que iba a Camden, Nueva Jersey, pero llegó aquí.
Там милая фотография, где он стоит в старом поезде.
Está en el panfleto turístico de Camden. Hay una linda foto de él en un tren antiguo.
Кэмден вернулся, ярмарка вернулась.
Camden ha vuelto, la feria ha vuelto.
Все говорят, что филиал в Скрэнтоне еще хуже, чем в Кэмдене.
Todos dicen que la oficina de Scranton es peor que Camden.
Я купил ее в Камдене.
Lo compré en Camden
Сорока переехал в город в своем новом прикиде и быстро стал событием года в Кэмдене.
La urraca se mudó a la ciudad en su nuevo traje emplumado. Y rápidamente se convirtió en parte de la élite de Camden.
- Эти камденские красотки не для меня, Винс.
- Esas hermosuras de Camden no son para mí.
Не переживайте, я пригласил половину женского населения Камдена.
No te preocupes, he invitado a la mitad de la población femenina de Camden.
Жители Камдена!
Gente de Camden.
Они ведут поиск. Попросили нас забрать одного хакера из Кэмдена.
Quieren que pillemos a un pirata informático de Camden.
Кэмден?
¿ En Camden?
Кэмден, 10077. Прием.
Base Camden, aquí 10077.
Кэмден, диспетчер слушает.
Aquí Base Camden.
мы сейчас на углу..
Estamos en la esquina de Camden y la Cuarta... camino a la estación con el perpetrador en custodia.
Че? Это безумие.
Bueno, en realidad también les dije que planeabas acabar con el depósito de zapatos de Camden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]