Camisa tradutor Espanhol
4,795 parallel translation
Ты должен одеть рубашку.
Deberías volver a ponerte la camisa.
Я не верю, что вы двое, в этом доме, в одинаковых рубашках.
¡ No puedo creer que vosotros dos, en esta casa, llevando la misma camisa!
Он пошел и раздал флайеры "два напитка по цене одного" всем у кого В-образный воротник.
Él bajó y dio volantes dos-por-uno en bebidas a cualquiera que llevara una camisa con escote en V.
Смотрите какая на нем обтягивающая футболка.Видны все мышцы.
Mira que ajustada es su camisa. Puedes ver sus abdominales.
Разрежьте рубашку.
Corte la camisa.
И кто-то облил водой всю её белую майку.
Y alguien derramó agua por toda su camisa blanca.
Кавказец, 20-ти лет, рубашка на пуговицах, книги, семейные фотографии, окно, жалюзи.
Varón blanco, de 20 años, camisa abotonada, libros, familia fotos, ventana, persianas.
Помню воротник его рубашки, плотно облегающий шею.
Recuerdo la camisa apretada en el cuello.
Он только что вытащил что-то из нагрудного кармана этого мужчины.
Acaba de quitarle algo a este hombre del bolsillo de la camisa.
То немногое, что вы можете носить в нагрудном кармане.
Eso es algo que se guarda en bolsillo de la camisa.
Видишь того мужчину в углу?
¿ Ves a ese hombre de camisa blanca en la esquina?
Ну, может гидроразрыв не так уж плох так скажи же да этому делу, этому продижению и этому фланелевому пиджачку, который так и шепчет :
Quizás el fracking no sea tan malo. Entonces diga sí a este aumento, este ascenso, y a esta camisa de franela, que dice :
Ладно, я просто задушу его этой гавайской рубашкой.
Muy bien, solo lo estrangulare con esta camisa hawaiana.
Главная улика - рубашка Бембеника с кровью на ней.
La prueba principal es la camisa de Bembenek con la sangre de la víctima en ella.
Эту рубашку везли в лабораторию в том фургоне сегодня утром.
Esa camisa estaba siendo transportada al laboratorio en ese vehículo esta mañana.
Эта рубашка?
¿ Su camisa?
За что был убит твой кузен? Мм. Сколько Бембеник заплатил вам за рубашку?
¿ Tu primo fue asesinado para qué? ¿ Cuánto te pagó Bembenek para conseguir la camisa?
Рубашку с кровью.
La camisa ensangrentada.
Теперь заправь рубашку и вытри соус с подбородка, потому что нам нужно выглядеть презентабельно.
- Ahora, métete la camisa y límpiate la salsa de las alitas de la barbilla, porque necesitamos estar presentables.
Это рубашка моего папы?
¿ Es esa la camisa de mi padre?
Можете расстегнуть его рубашку?
¿ Puedes abrirle la camisa?
Мне нравится ваша футболка.
Me encanta su camisa.
Раскрой куртку.
Abre tu camisa.
Будто я сижу тут в смирительной рубашке.
Ta sabes, aquí sentado con una camisa de fuerza.
А не мою рубашку.
Y no mi camisa de nuevo.
— Снимай футболку.
- Quítate la camisa.
- Ладно, держись в стороне. Любые частицы с оружия будут на рубашке, как и в ранах.
Bien, retrocede, ¿ quieres? Así cualquier partícula del arma estará en la camisa y en las heridas.
Он был в ране и на рубашке, в местах порезов от орудия.
Estaba en la herida y en su camisa que fue cortada por el arma.
Зеленая рубашка.
Camisa verde.
Наверное, чувствуешь себя хорошо, мистер Фиолетовая рубашка.
Debes de sentirte bien, Sr. Camisa púrpura.
У тебя еще есть мои рубашки?
¿ Tienes otra camisa?
Понимаю, о чем ты.
- Sé lo que quieres decir. Oye, esa es mi camisa.
Разве так вы не испачкаете свою рубашку?
¿ No sería más probable para obtener su camisa sucia?
Ты только и ищешь повод снять свою футболку?
¿ Usted sólo tiene que buscar oportunidades para quitarte la camisa?
Я помню, как раньше ты искала повод, чтобы снять с меня футболку.
Recuerdo cuando solías buscando oportunidades para que me quite la camisa.
Я вижу, вы глазеете на мою рубашку, друг. Нравится?
Ey, te vi mirando mi camisa, ¿ Te gusta?
Мне нужно, чтобы вы разорвали его рубашку.
Necesito que le corte la camisa.
Ты надел футболку с марихуаной по делу о марихуане?
Usted está usando una camisa olla a su juicio por posesión de marihuana?
Снимай футболку, останешься в майке.
Basta con echar la camisa. Iremos con la parte superior del tanque.
Что за... Где ты её откопал?
Qué... dónde usted incluso encontrar una camisa de esa manera?
Надевай, надевай футболку назад.
Coloque la camisa de nuevo. Ponga la otra camisa de nuevo.
Дэйв, займешь рубашку?
De Dave, ¿ me prestas tu camisa?
Это, скорее. блузка.
Es realmente más de una camisa.
Это блузка, йо.
Es una camisa, yo.
Ты что, в блузке?
¿ Está usted en una camisa en este momento?
Мой клиент украл мою рубашку.
Mi cliente se marchó con mi camisa.
У тебя случайно не завалялось рубашки?
¿ Te sucede que tiene una camisa de hombre?
Они здесь выкрутили отопление на полную, Лоис разгуливает без рубашки.
Tienen la calefacción tan fuerte aquí adentro que Lois está caminando por ahí sin camisa.
Тот тип выглядит, как я, только с зеленой рубашкой.
Ese se parece a mí con una camisa verde.
Вы там, парень в голубой рубашке и галстуке.
Usted está aquí, chico de la... La camisa azul y la corbata.
Сними свою рубаху.
Quítate la camisa.