English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ C ] / Carbon

Carbon tradutor Espanhol

48 parallel translation
"Согласно углеродным пробам, смерть произошла не ранее января 1972-го и не позднее июня того же года."
"La prueba del carbon 22 resulto que la muerte fue entre enero de 1972 y junio del mismo año."
Это - териллиево-углеродный сплав, и я могу летать.
Son de una aleación de terillium-carbon, y puedo volar.
Водород, кислород, углерод.
Hidrogeno, oxigeno, carbon.
Карбон бич.
Barrio, Carbon Beach... ¡ Oh!
Медвожонок выкапывает уголь...
Un oso, excavando por carbon.
Ты накопал угля на 200 миллионов долларов?
Excavaste dos millones y medio en carbon?
Мы провели версию закона о налоге на CO2, были другие попытки разобраться с этой ситуацией.
Pasamos una version de un impuesto al carbon y otras medidas.
Две канарейки в угольной шахте.
Dos canarios en una mina de carbon.
Я говорю канарейка в угольной шахте, потому что Арктика это один из двух регионов в мире, которые быстрее всего подвержены влиянию глобального потепления.
Dije canario en una mina de carbon porque el artico es una de las dos regiones del mundo que esta sufriendo un impacto mas rapido por el calentamiento.
Неистощимые резервы угля.
Reservas de carbon enormes.
Угольная зона в северном Китае, - Внутренняя Монголия. - Правильно.
La banda del carbon en el norte de China en Mongolia central.
- И еще самая большая угольная шахта здесь.
Y esa es la provincia de Shaanxi y tambien la mina mas grande de carbon esta aqui.
Мне бы хотелось получить какое-то представление о числе новых угольных электростанций.
Son de los mas avanzados. Denme una idea de los numeros de plantas electricas de carbon.
Держу пари, что если засыплю угля тебе в задницу, и ты посидишь здесь 10 минут, я вытащу оттуда бриллиант.
Apuesto que si pongo un pedazo de carbon y usted se sienta en el por diez minutos, obtendria un diamante.
Мы летели на HMS Carbon Khazi. 61!
En el "HMS baño de carbono" estábamos volando 61!
А "черная змея" слэнговое "состав с углем"
"la bibora negra", refiriendose al color del carbon.
Есть только один состав с углем, который проходит через Санта-Барбару.
Hay un sólo tren que usa carbon como combustible y pasa por Santa Barbara.
Даже - о, сладкая ирония - ваш кашель.
Incluido- - oh, dulce ironia- - Tu tos lavado intestinal total con el carbon activado.
Теперь он говорит, что вы должны платить ему и его частной компании, созданной "Энрон", налог на углекислый газ, на дыхание.
Ahora está diciendo que deberíamos pagarle a él y a su compañia privada instaurada por Enron, un impuesto de carbon por respirar.
То есть, Углеродная полиция - это программа, которая следит за использованием энергии в быту.
Los Policías de Carbon es un programa que se fijó en el uso de energía en un sentido doméstico.
Поговорим о мешке с подарками.
Hablando de carbon en tu media.
Сегодня показывают "Точную Копию".
Están proyectando "Carbon Copy."
Экологическое топливо, дорогуша.
Cariño, mi "Carbon footprint" ( calcula el nivel de tus emisiones de carbono a la atmósfera )
Нахер экологию!
Cómete mi Carbon footprint.
Я также нашла следы серы, древесного угля, нитрата аммония и гидроксида калия, потому... оружие убийства - это несколько осколочных мин направленного действия.
También he econtrado trazos de sulfuro, carbon vegetal, nitrato de amonio y potasio hidroxido, así que, el arma asesina fue una serie de minas direccionales de tipo claymore.
Углеволоконно-титановое шасси, двигатель 1966 кубов максималка 260 километров в час и даже близко не разрешён для дорог
Es una de fibra de carbon y chasis de titanio, motor de 1966 CC Maxima velocidad 260 Km / h y no es legal en la calle
Он канарейка в угольной шахте в умирающей империи.
El es el canario en las minas de carbon de un imperio moribundo.
Теперь вы находитесь в моей угольной шахте, суки!
Ahora están en mi mina de carbon, perras!
" теперь, когда ты внутри, оставь торф у двери. И главное, ничего не трогай. Спасибо.
Ok, ahora que ya estás en casa, deja el carbon en la puerta y no importa lo que usted haga... no toque nada
Это ведь была твоя идея стащить уголь, да?
Fue su idea de robar el carbon, sin embargo, si?
И сказал : "Давай заберёмся на гору угля".
"Vamos a subir a la montaña de carbon", dijiste.
♪ Как угольный разрез.
♪ Mina de carbon
♪ Любовь полна чудес.
♪ Seras mia Mina Carbon?
Как угольный разрез...
Mina Carbon
That's carbon monoxide.
- Esto es monóxido de carbono.
- Угольный вообще-то.
Carbon, de hecho. Bueno, ya no.
Вето Конгресса и торговое законодательство заставляет кровоточить нашу иссохшуюся угольную промышленность.
Las trabas del Congreso y las leyes de comercio estan desangrando a nuestra industria de carbon.
Он работал в угольных шахтах более тридцати лет.
Trabajo en las minas de carbon durante mas de 30 anios.
Поэтому, когда она попадёт в Вашингтон, будьте уверены, она сделает всё, чтобы сохранить все эти рабочие места, от которых другой парень хочет избавиться.
Por eso, cuando ella llegue a Washington, se asegurara de proteger todos los trabajos en las minas de carbon de los que el otro hombre quiere deshacerse.
Владельцы "Махама Карбон" в основном американцы, поэтому мы, ФБР, этим заинтересовались.
Y Mahana Carbon es una empresa de capitales estadounidenses, así que le incumbe actuar al FBI.
Уголь белый и очень твёрдый и разгорается с хорошо слышимым щелчком.
El carbon es blanca y muy duro, hace un sonido de timbre claro al ser golpeado.
Карбон Бич, сэр ух ты, очень богатая ладно, каково состояние мистера Прэгера?
- Carbon Beach, señor. - La parte muy rica. De acuerdo, ¿ cuál es la condición del Sr. Prager?
Хлорная известь, уголь... уксус.
Lejía, carbon vegetal... vinagre
Побегу за активированным углем.
Oh, buscare pastillas de carbon.
Их девиз : "Всё для свиданий, а не для анализов" [carbon-14 dating — радиоуглеродный анализ]
Su eslogan es "Sabemos todo sobre citas y no del tipo de las del Carbono 14".
- Я бы угля заказал.
- Le sugiero que encargue carbön.
Эль Баррьо...
Barrio, Carbon Beach...
Надо накопать угля... и очень быстро!
voy a... sacar carbon... muy rapido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]