English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ C ] / Chocolate

Chocolate tradutor Espanhol

4,690 parallel translation
шоколадный принц.
Te volviste increíble, y ahora eres el príncipe del chocolate, ¿ no?
по поводу этих шоколадных конфет. отвечает практически за все.
Souta-kun, sobre este tipo de bombón de chocolate. Ya que Kaoruko-san es fiable sobre ideas de productos y estrategias de ventas... le hemos dejado varias cosas para hacer.
Но шоколадный принц не будет торопится.
Pero el príncipe del chocolate no será avaro. ¿ Te llamas así a ti mismo?
Решено. Назовем магазин "Шоколад Саеко".
Llamemos a la tienda "Chocolate de Saeko".
что девственно белые сливки скрывают - печенье из горького шоколада.
Lo que esconde esta pura y blanca crema es... la dulce amargura del bizcocho de chocolate.
В моем списке написано "плитка шоколада", "чашка чая".
En mi lista están : "chocolate", "taza de té".
Не ешь шоколада или спишь под тонким одеялом.
No comer chocolate o dormir con una manta delgada.
Ох, и два стикера для тебя сегодня.
¡ Y hoy, dos barritas de chocolate ti!
Просто брось мне шоколадных с кремом.
Simplemente ponme chocolate con nata en medio.
- С шоколадной крошкой?
- ¿ Chispas de chocolate de menta?
Оо, цветы и шоколад?
¿ Flores y chocolate?
Сколько она съела шоколада?
¿ Cuánto chocolate comió?
Насколько большой была эта коробка шоколада?
¿ Cuán grande era la caja de chocolate?
Да еще и с помощью дешевого шоколада?
! ¿ Y con chocolate barato, para colmo?
- Могу я взять еще шоколад? - Дай подумаю...., конечно да.
- ¿ Podemos comer el chocolate?
И это, тоже, вероятно, было приманкой, как шоколад в печенье.
Probablemente minado como chips de chocolate en una galleta.
Тут говорится, что вы были арестованы за избиение владельца Шоколадной Чибби с применением монтировки.
Pone que fuiste arrestado por pegarle al propietario de Sorpresas de Chocolate Chubby con una vara de hierro.
Шоколадный с ванильными завитками.
Chocolate con un remolino de vainilla.
Шоколадный фонтан в столовке?
¿ Prometer una fuente de chocolate en la cafetería?
Я пришла в вашу комнату прошлой ночью, чтобы подбодрить вас горячим какао, но ваши слуги сказали, что вы встречаетесь с королём.
Fui a tu habitación anoche para animarte con chocolate caliente, pero tu sirviente dijo que tenías una reunión con el Rey.
Девчонки, кто что любит, шоколад или ваниль?
Chicas, ¿ os gusta el chocolate o la vainilla?
И вдобавок, мы за это получим горячий шоколад.
Además, de esta manera nos toca un chocolate caliente.
Привет, Горячий Какао. Вау.
Hola, chocolate caliente.
Какао и бублик с кунжутом.
- Chocolate y rosquilla de sésamo.
Она спрашивала меня, Эскимо.
Me está preguntando a mí, galleta de chocolate.
— Да, захвати те кексы и шоколадное молоко.
- Sí, agarra esos cupcakes y el chocolate con leche.
Жду тебя в гараже, Папа Мишка.
Localizado en el garaje, Papá Oso. Tengo un chocolate que lleva tu nombre.
I'm hypoglycemic and I forgot my candy bar.
Soy hipoglucémico y me olvidé de mi barra de chocolate.
It looks like... chocolate or something.
Parece... chocolate o algo.
Я просто люблю крекер "Graham" и шоколад.
Sólo me gustan las galletas y el chocolate Graham.
Я принесла твой любимый шоколад.
- Te he traído tu chocolate favorito.
Так что вам надо будет подключите ваш автомобиль к сети и сидеть около двух часов поедая шоколадную туфлю. пока они снова не зарядятся.
Así que tendrás que enchufar tu coche y esperar como dos horas comiendo un zapato de chocolate hasta que se hayan recargado.
А корочка этих меньших пицц была сделана из шоколада.
Y el relleno de esas pizzas era de chocolate.
Могу я вам предложить бокал вина или шоколадный чизкейк?
¿ Puedo ofrecerles un vaso de vino o un trozo de tarta de chocolate?
Шоколадный пудинг.
Pudín de chocolate.
Потому что мы приготовили тебе шоколадный пуддинг.
Porque te hicimos un pudin de chocolate.
Остынь, горячий шоколад.
Tranquilo, chocolate.
Но я действительно ценю еду и горячий какао.
Pero te agradezco lo de la comida y el chocolate caliente.
Что ж, не хочу быть грубым, или что-то в этом роде, но, да, Слушай, спасибо за горячий какао и с твоей стороны было мило прогуляться со мной до дома.
Oye, no quiero ser maleducado ni nada, pero, sí, mira, gracias por el chocolate caliente, y fue muy amable por tu parte acompañarme a casa.
Надеюсь, Рут не кормит Медведя шоколадом.
Espero que Root no le esté dando a Bono chocolate.
Советую попробовать клубничное или шоколадно-ореховый шарик.
Personalmente recomiendo esta cosa de frambuesa o esta de chocolate con nuez.
Малиновый чизкейк с белым шоколадом?
¿ Pastel de queso de chocolate blanco y frambuesas?
Чашечка горячего какао не помешает.
Una buena taza de chocolate caliente.
Я растапливаю шоколад.
Estoy derritiendo chocolate.
Хорошо, ты кладёшь кекс на стул, а потом уходишь.
Pues que pones un bizcocho de chocolate en una silla, y luego te vas.
Кто-нибудь не глядя сядет на тот стул и его зад будет весь в кексе.
Alguien se sienta sin mirar y se les llena el culo de bizcocho de chocolate.
Шоколадный милкшейк со льдом.
Malteadas heladas de chocolate.
Ты любишь шоколад?
¿ Te gusta el chocolate?
Кто не любит шоколад? Хах. Сюда
¿ A quién no le gusta el chocolate? Por aquí.
Затем я подумал : "Шоколадный торт"
Entonces pensé, " Tarta de chocolate.
Ставлю батончик "Марс", что управимся за 10 дней.
Tengo aquí un chocolate que dice diez días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]