English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ C ] / Choice

Choice tradutor Espanhol

124 parallel translation
Режиссеры мультипликации Джеймс Брукс, Мэтт Гроунинг Сэм Саймон
- S04E13 Selma's Choice
Я лучше пойду в прокат "Большой выбор".
Mejor iré a "Big Choice Video".
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной.
Hubiera ido a "Big Choice", pero el video que quiero está aquí mismo en esa pared.
И хотя я работаю в сраном видеопрокате,.. ... я всё равно могу взять кассету в "Большом Выборе".
Incluso si trabajo en un videoclub prefiero alquilar en Big Choice.
Ладно, просто чтобы разобраться, извините 10 покупок товаров "Неаlthу Chоiсе" равняются 500 милям.
Bien, entonces para aclararlo, discúlpeme. Diez compras de un producto "Healthy Choice" equivalen a 500 millas.
НЕАLТНY CНОICЕ Курица Терияки БЕСПЛАТНО МИЛИ ДЛЯ ТЕХ, КТО ЧАСТО ЛЕТАЕТ
"HEALTHY CHOICE" MILLAS GRATIS DE VIAJERO FRECUENTE
Я буду собирать пудинг и купоны, которые можно обменять на мили для тех, кто часто летает.
Estoy juntando budines y cupones que se pueden cambiar por millas a través de "Healthy Choice" y "American Airlines".
"Неаlthу Chоiсе" и "Аmеriсаn Аirlinеs" ведут вместе рекламную кампанию.
"Healthy Choice" y "American Airlines" se unieron para una promoción.
Если ты купишь десять любых товаров марки "Неаlthу Chоiсе" получишь в награду 500 миль полета.
Si compras diez productos "Healthy Choice" te regalan 500 millas de viajero frecuente.
- The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
¿ Quién decidió usar las bombas incendiarias?
На экзаменах у него иногда поразительные результаты, но учителя не знают, угадал он ответ или списал.
A veces le va sorprendentemente bien en exámenes tipo multiple choice, pero no sabemos si adivina o se copia.
Пол,.. ... в моей семье очень долго обсуждали,.. ... что легче глотать, "Выбор Aристократа" или более лёгкий напиток.
Paul, fue una larga... discusión en mi familia... si el "Aristocrat's Choice" o la recarga del encendedor... era más fácil de tragar.
The choice I made
Por la decisión que tome.
На самом деле это был номинант на премию зрительских симпатий актер Мозес Тэйлор. Который прославился в роли соблюдающего законы детектива...
Era Moses Taylor, actor nominado para los People's Choice... famoso por interpretar al estricto detective...
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
Hasta Shaquille O'Neal obtuvo un premio Kid's Choice por aquella película animada que nosotros hicimos.
Такие, как "Выбор скряги" и "Удовлетворение старца"?
Marcas como "masies choice" y "day out delight".
Потом закончилось свободное место и мне пришло выбирать между "Выбором Софи" и "Списком Шиндлера"...
Después de eso me quede sin espacio, y tuve que escoger entre Shopie`s Choice y la lista de Shindlers.
А теперь, если вы всегда мечтали о суперкаре, но при этом нуждались в месте для перевозки детей, багажа, шляпы, может, карандаша, у вас на выбор было только это, 4-дверный Maserati Quattroporte.
But now, if you've always fancied a supercar but you need space to carry stuff like children, luggage, a hat, maybe a pencil, your only choice has been this, the four-door Maserati Quattroporte.
Боже, я не так представляла все это сперва.
Gosh, I mean, it's not really my first choice, honestly, but...
Серия 2x6 "Любовь — вот наше оружие" Субтитры изготовлены на сайте
Flight of The Conchords s02e06 "Love is a Weapon of Choice"
Куда? "Доблерз" недостаточно приватное место и нельзя, чтобы нас обоих видели возле "Выбора джентельменов".
- Sí, ¿ y a dónde voy? Dobler ´ s no es lo suficientemente privado y no nos pueden ver... -... dejando Gentleman's Choice juntos.
Группа ресторанов "Выбор клиента"
Grupo de restaurantes "Customer Choice."
Так это место принадлежит ресторанной группе "Выбор клиента"
- Así que este lugar es propiedad del grupo de restaurantes "Customer Choice."
Нуууу, это и есть ресторанная группа "Выбор клиента"
Esto es el grupo de restaurantes "Customer Choice."
- Должно быть, они видели ее на T.C.A.S..
Tienen que haberla visto con el poste en el Teen Choice Awards.
Ташард Чойс.
Tashard Choice.
Я должен был Водрузить флаг, Погонять в гольф и лететь на Вручение премии "детский герой".
Mi misión era plantar la bandera, golpear unas bolas de golf y volver a los Kids'Choice Awards.
¶ And that's the choice I've made ¶
- Y eso fue lo que decidí
Даже в "Джентельмен'с Чойс" не заходил.
Ni siquiera ocasionalmente en "Gentleman's Choice".
Шоу выйграло 25 премий Эмми, 26 премий Энни, 6 наград Дженезис, Шесть премий "Гильдии сценаристов Америки", четыре премии "Выбор зрителя"
Ha ganado 25 Emmys, 26 Annies, 6 premios Genesis, 6 premios Writers Guild of America, 4 premios People's Choice,
Две премии "Церемонии" Британская Комедия " ", две премии "Выбор детей"
2 premios British Comedy, 2 premios Kids'Choice,
Билеты на Марди Гра, на сегодня, в "Джентельменз Чойс"!
- ¡ Mejor aún! Entradas para Mardi Gras esta noche en "Gentleman's Choice".
Не. В "Джентельменз Чойс" нужны дополнительные работники на сегодня.
No. "Gentleman's Choice" necesita una ayuda extra esta noche.
Вобще-то, я собирался сходить в "Джентельменз Чойс", просто, пивка попить, если ты не против.
De hecho, estaba pensando en ir a "Gentlemen's Choice", a tomar una cerveza, si está bien.
Дело не в круизе и не в "Джентельменз Чойс".
Esto no se trata del crucero ni de "Gentlemen's Choice".
Давайте упростим. Вы будете выбирать из нескольких вариантов.
Puedo hacerle multiple choice.
Ну и как я вам теперь, "Выбор подростков"?
¿ Cómo les gustaría ahora, Teen Choice Awards?
Okay, here's your choice :
Está bien, aquí están tus opciones :
People's Choice Awards... Где все решения принимают поклонники.
Después de los People's Choice Awards... donde los fans están al cargo.
Нам пришлось сдавать многовариантный тест, потому что мой учитель мистер Нельсон типа слишком ленив, чтобы оценивать ебучие... в общем, неважно.
Tenemos que hacer esos exámenes de multiple choice porque mi profesor, el señor Nelson es, como muy haragán to evaluar una mierda... de cualquier manera, no es el caso.
I don't have a choice.
No tengo elección.
Кто будет следующим?
¿ Quién será el siguiente People's Choice?
Тебя выбрали люди?
Así que tú eres el People's Choice.
Выбор людей!
El People's Choice
Джин, выбор людей!
Jin, People's Choice!
Это всего лишь выбор людей...
Eso es todo para el People's Choice.
Выбран народом.
El People's Choice.
May you both be favored with the future of your choice
A su salud y que vivamos en paz Que consigan el futuro que desean
I have no other choice.
No tengo otra elección.
Кадиллак Уильямс.
Cadillac Williams. Tashard Choice.
Джин!
Jin, People's Choice

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]