English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ C ] / Chop

Chop tradutor Espanhol

214 parallel translation
А почему никто не принесёт нам чего-нибудь пожрать?
¿ Por qué no va alguien a donde el chino y compra chop suey?
Китайцы никогда даже и не слышали о таком супе.
Ni siquiera conocen el Chop Suey en China.
Я не отрицаю возможность такой катастрофы, но как он собирается меня одолеть?
No niego la posibilidad de esa catástrofe pero, ¿ cómo va a ganarme? Chop, chop, chop.
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
- Quiero que se cuiden que no pueda hacer nada...
Они же делают рагу из кошачьего мяса.
Utilizan gatos para hacer el chop suey.
Сражение под Порк Чоп Хилл.
Pork Chop Hill.
Пусть дождь по крышам стук, Мне наплевать, мой друг.
# La lluvia puede hacer chip chop # En realidad no importa
И всё, что я делаю..... это из-за намагничивания левой половины черепа.
No tengo idea de que está hablando, Phil. Tengo una bala en la cabeza. Pork Chop Hill.
Винты вращаются по часовой стрелке.
- No, señor! Chop más pesado al puerto.
ћо € в кловать итти спать, однако.
Yo il cama, bye, chop-chop.
Давайте, живее-живее!
Vamos, chop-chop!
Это же значит, что он не может быть там вообще никак. и должен расположиться в своем береговом домике.
" "incluyendo West Chop... su residencia en Marblehead en la playa" ".
"Эй, крошка, можно мне кружку пива?"
- Disculpa amor, ¿ me puedes dar un chop de cerveza?
Пошли, скорей.
Vamos, chop chop.
Шэрил, ты шинкуешь, а не режешь кубиками, я по звуку слышу.
Cheryl, haz rebanadas, no tacos, oigo el chop
Так, так, у нас есть...
Chop-chop, tenemos...
- Я... Ладно, давай, шлеп, шлеп.
- Yo... venga vamos, chop chop.
Она отдала ему свои лучшие годы, готовила ему чоп суи, помогала с бизнесом, и, наверняка, когда-то он сгорал от нетерпения разорвать на ней кимоно.
Le ha dado sus mejores años, le ha cocinado su chop suey ayudado en sus negocios, y apuesto que alguna vez el no pudo aguantar arrancarle el kimono.
Хорошо...
Chop chop! - Ok...
Разрешать делать свалку в миле он границ города - с ума сойти.
Mejor que Chop Shop Alley. Aquí, seguidme.
Расколят! Прямо пополам.
"¡ Chop!" Justo por la mitad.
Но ведь свиная отбивная живёт где-то рядом?
Pensé que Pork Chop vivía por aquí.
Это Чип и Дейл!
¡ Es un Chip y Chop!
Я люблю Fraggle Rock'а. Я люблю Lamb Chop'а. Я люблю Elmo.
Me encantan Fraggle Rock, Lamb Chop y Elmo.
Пошли наверх.
Chop-Chop, arriba.
Может, вам проверить в трактире или в Академии.
Puede probar en "The Chop House" o en la Academia.
Давай, давай, давай! Чувственный танец. Пошел!
Venga, venga, venga, baile sensual, chop, chop.
Как магазин картошки?
Como está Chippy Chop..?
Разбираешь угнанные тачки. О каких деньгах идет речь?
- Un "Chop Shop". ( Desguace ilegal ) - ¿ De cuánto dinero estamos hablando?
Больше никаких нелегальных денег, никаких угнанных тачек.
No más mierda ilegal, no más "Chop Shop". ( Desguace ilegal )
Поживее, луковка.
Chop-chop, pequeña cebolla.
Теперь иди. Пошевеливайся. Ты сказала, тебя били.
Ahora ve. chop-chop Tu dijiste que te habían apuñalado.
Быстрей!
¡ Chop-chop!
Итак, информаторы снабдили нас списком подпольных мастерских "Демонов", некоторые из них замечены в незаконной деятельности.
Ahora, la unidad de pandillas les suministrará una lista con los más conocidos Demon Chop Shops Varios de los cuales están al frente de empresas legítimas.
За работу!
Chop, chop
Chop and stack one cord of wood.
Cortada y apilada una carga de madera.
Пулей.
Chop-chop.
Буль-буль.
chop chop.
Когда закончишь со своими делами, я хочу, чтобы ты в своем стиле разнес эту мастерскую.
Una vez que haya terminado con su negocio, Yo quiero que hagas algunos daños Johnny estilo en ese Chop Shop.
Передай другому без задержки - скоро, без заминки, быстро-быстро.
Se la pasas al siguiente sin retraso. Rápidamente, pronto, chop-chop
О, посмотри на себя, chop suey!
¡ Mírate, chop suey!
Пошли, chop suey
Vamos, chop suey.
Тук-тук.
Chop, chop.
- Щёлк.
Chop.
Щёлк.
Chop.
Щёлк. Щёлк.
Chop.
- Положи-ка это на место, сынок.
Chop. Hey, Deja eso abajo, hijo.
Бегом.
¡ Chop-chop!
Давай-давай!
¡ Chop, chop!
Мясо! Мясо! Мясо!
Chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop!
Быстро-быстро.
GCMS, chop-chop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]