Clamp tradutor Espanhol
76 parallel translation
Все на месте.
- Sellado. - Sellado, - Clamp,
С вами желает поговорить Дэниел Клэмп.
Daniel Clamp desea hablar con usted.
"Центр Китай-города Клэмпа, где бизнес смотрит на восток"
"El Centro Clamp Chinatown, donde los negocios se Orientan".
Пожалуйста, передайте м-ру Клэмпу, что ответ все еще "нет".
Dígale por favor al señor Clamp que la respuesta sigue siendo no.
Предложение м-ра Клэмпа было щедрым.
La oferta del señor Clamp era generosa.
Я - Дэниел Клэмп.
Soy Daniel Clamp.
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
Centro de Negocios y Superficie Comercial Clamp Premiere Regency.
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК - кабельной сети Клэмпа.
Oficina Central de Empresas Clamp y CCN, Canal de Televisión por Cable Clamp.
КАБЕЛЬНАЯ СЕТЬ КЛЭМПА
CANAL DE televisión POR CABLE CLAMP
Смерть м-ра Винга устраняет последнее препятствие отложенному проекту разработчика Дэниела Клэмпа.
La muerte del señor Wing elimina el último obstáculo al retrasado proyecto del constructor Daniel Clamp.
Эта лавка диковинок, где продавались редкие восточные вещицы, теперь уступает место будущему в стиле Дэниела Клэмпа.
Esta pintoresca tienda, que contuvo exclusivos objetos orientales ahora deja paso al futuro, al estilo Daniel Clamp.
Добро пожаловать в Клэмп-Входоматик - революция в эффективности и точности дверей.
Bienvenidos al Entra-matic Clamp la revolución en precisión y eficiencia de las puertas giratorias.
Такова история центра Клэмпа Премьер-Ридженси, где осуществилась мечта одного человека.
Ésa es la historia del Centro Clamp Premiere Regency en el que el sueño de un hombre se hizo realidad.
Не забудьте взять бестселлер м-ра Клэмпа "Я взял Манхэттен"....... в нашем киоске на распродаже за 19 долларов 95 центов.
No se olviden : Compren el libro de superventas del señor Clamp, Conquisté Manhattan de venta aquí mismo en nuestro quiosco por sólo 19,95 dólares.
Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении?
¿ Sabe cuánto ha gastado la organización Clamp para dar a sus empleados obras de arte de artistas reconocidos en estas instalaciones?
Центр Клэмпа - самое продвинутое "умное здание" в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата.
El Centro Clamp es el "edificio inteligente" más moderno de América con lo último en seguridad, comunicación y control climático.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Es sólo una parte de la red mundial de empresas del señor Clamp que incluye construcción, deportes, finanzas y una conocida marca de mermeladas y jaleas.
М-ру Клэмпу подавай только цветные.
Al señor Clamp sólo le gusta el color.
Хорошо, что ты нравишься м-ру Клэмпу, ведь-
Menos mal que le gustas al señor Clamp porque...
Сегодня вечером на канале классического кино Клэмпа не пропустите "Касабланку", теперь в цвете и со счастливым концом.
Hoy, en el Canal de Películas Clásicas por Cable Clamp no se pierda Casablanca, ahora a todo color con un final más feliz.
Судя по тому, сколько Клэмп зарабатывает в год, пока он в туалете за 30 секунд ему капает 375 долларов.
Con el salario anual de Clamp, si va al baño durante 30 segundos el hombre gana 375 dólares mientras está ahí de pie.
Поговорим о твоем отношении к м-ру Клэмпу.
Hablemos de tu relación con el señor Clamp.
Клэмп-Входоматик проводит обслуживание дверей.
Se están mejorando las puertas Entra-matic Clamp, para su servicio.
Центр Клэмпа испытывает трудности с системой иллюминации.
El Centro Clamp está sufriendo dificultades de iluminación.
Мы находимся в неврологическом центре Кабельной сети Клэмпа.
Ahora estamos en el centro neurálgico de la Cadena de Televisión por Cable Clamp.
- Заканчиваю, м-р Клэмп.
- Estoy acabando, señor Clamp.
- М-р Клэмп, вы целы?
- Señor Clamp, señor, ¿ está usted bien?
Манхэттен сегодня захлестнула череда проблем с механикой в офисном здании Центра Клэмпа.
Aquí en Manhattan ha habido una incesante serie de problemas mecánicos en el edificio de oficinas Clamp del centro de la ciudad...
Я нахожусь возле здания Центра Клэмпа, где происходит нечто непонятное. День, который м-ру Клэмп пожелал бы забыть.
... estoy en el exterior del edificio de oficinas Clamp en cuyo interior está pasando algo extraño, aunque es un día que al señor Clamp le gustaría olvidar.
Заставят что-то сказать, потом перевернут все слова. Эксклюзивный репортаж по новостному каналу Клэмпа из вестибюля, где наблюдается вторжение странных существ, возможно, из далекой галактики или из пространственной воронки. В здании погром, который заставил людей....
Consiguen que digas algo luego lo distorsionan y añaden detalles y antes de darte cuenta en directo, una exclusiva del Canal de Noticias Clamp desde el vestíbulo, donde esta invasión de criaturas extrañas, quizás de otra galaxia o de una anomalía dimensional ha provocado disturbios por el edificio, enviando a la gente...
В Клэмп Энтерпрайзес мы желаем, чтобы вы достигли всего, что можете.
En Empresas Clamp queremos que llegues hasta lo más alto.
Смотрите, это Клэмп.
¡ Eh, ése es Clamp!
Не волнуйся. Скоро м-р Клэмп опустит ткань и впустит солнце.
El señor Clamp pronto soltará la tela y el sol entrará.
Поступил звонок в офис м-ра Клэмпа. Можешь перевести его сюда?
Hay una llamada en espera en la oficina de Clamp. ¿ Puedes pasarla aquí?
- Мы сейчас с Дэниелом Клэмпом.
- Estamos aquí con Daniel R. Clamp.
- Это Дэниел Клэмп!
- ¡ Es Daniel Clamp!
М-р Клэмп, сделайте заявление.
¿ Señor Clamp, algún comentario?
"Уголки Клэмпа, где время ползет медленно".
"Clamp Corners. Donde la vida es tremendamente lenta".
- Наверно, м-р Клэмп.
- Quizás sea así, señor Clamp.
Дай мне зажим.
- Dame un clamp.
Еще зажим.
Otro clamp.
Зажим.
- Clamp.
- Вы разве не используете боковой зажим? - Неа.
- ¿ No va a usar un clamp lateral?
Зажим.
Clamp.
Еще один зажим.
Necesito otro clamp.
Давайте, снимем зажим, доктор Янг.
Vamos a quitar el clamp, Dra. Yang.
Снимаем зажим
Clamp fuera.
Зажим.
De acuerdo, clamp.
- Зажать его...
- Clamp cruzado...
- Зажать...
- Clamp cruzado...
- Скоба. - А я что сказала?
- Clamp. - ¿ Qué dije?