Class tradutor Espanhol
78 parallel translation
Среди них был Дональд Класс, капитан Королевских ВВС из Оттавы.
Entre ellos estaba el capitán Donald Class, miembro de la Real Fuerza Aérea Canadiense... con base en ottawa.
"Дорогой капитан Класс, в четверг вы встретитесь с Леонардом Лейтцем в парламенте Монреаля..."
Class : El jueves nos reuniremos... con Leonard Leitz, del Parlamento de Montreal.
Джон Грабб знал, что Класс участник одного из этих "кружков"
John Grubb sabía que Class pertenecía a esos grupos.
и поручил его Лейтцу.
Y encomendó a John Leitz que se ocupara de Class.
Лейтцу надо было определить готов ли морально Класс оказывать помощь СССР.
Ahora le correspondía a Leitz determinar... si Class estaba mentalmente preparado... para ayudar a la Unión Soviética.
Уже несколько недель капитан Дональд Класс был активным советским агентом.
En pocas semanas, el capitán Donald Class... era un agente soviético en activo.
Дональд Класс виновен, 5 лет тюрьмы.
Donald Class, culpable. Condenado a 5 años.
Обещай, что скажешь мне все.
P CLASS = SUBTTLPrometeme que me lo contarás todo.
И пусть все, кто исцелится подобным образом, прославляют тебя, Господи, чрез твою земную форму реликвии 2-го класса.
Y puede que todos los que sean sanados de esa manera le glorifiquen, nuestro Señor, A través de su forma terrenal de reliquia de 2ª class.
Я говорила тебе, что мы летим первым классом?
¿ Te dije que vamos a volar en Club Class?
Мой первый класс был расположен в хижине, деревянной хижине. My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
Mi clase de primer año se reunía en una cabaña de madera.
И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной.
Y esa maestra nos daba un examen cada mes.
... and she re - seated the class based on the results of that test.
Y reacomodaba a los alumnos en el salón según los resultados.
Из того курса численностью : 3500... Out of that class of 3500 трое избрались в Фи Бета Каппа в конце второкурсного года. ... three elected to Phi Beta Kappa at the end of sophomore year.
De esa clase de 3500 tres fueron elegidos Ph Beta Kappa al final del segundo año.
Take me to my class, friend.
- Llévame a clase, amigo.
Я должен сделать то, что правильно! Да зачем, вокруг ведь столько симпатичных хвостиков, за которыми можно таскаться.
I want to do the right thing, Come on with all this high class tail around?
Мы пришли в British Airways, и я решил отправить их первым классом, со всеми удобствами.
So we arrived at British Airways and we were going to fly them off, first class, look after him.
Первый класс?
First class?
Первый класс.
First class.
Джоша из группы или из студенческого совета?
Jorgie Class Josh, el consejero escolar Josh
Мэнди Патинкин тоже в этом участвовал? Ты просто посмотри на ее фото с ее выступления на мастер-классе в 1996.
Todo lo que tienes que hacer es mirar fotos de ella en su interpretación en Master Class en 1996.
Or do you happen to have some compromising photos of me that you'd like to share with the class?
¿ O resulta que tienes fotos comprometedoras mias? ¿ Que te gustaria compartir con la clase?
А в те времена, когда "Cushion" еще назывался "Class A"?
¿ Qué tal antes cuando Cushion era llamado Class A?
* some may say that I got no class * * but I'm doing what I wanna do *
* some may say that I got no class * * but I'm doing what I wanna do *
У этого S Class на борту новая система.
Este Clase S tiene un nuevo sistema de a bordo.
S Class... может сравниться с ним, но S Class не едет, не тормозит и не управляется так же хорошо как как он.
Un Clase S... puede ser una limusina similar a este, pero un Clase S no va y detener y conducir algo así como esto.
Он стоит на 20 000 фунтов меньше, чем аналогичный Mercedes S Class.
Es alrededor de £ 20,000 menos que el equivalente Mercedes Clase S.
Although, I am filing a class-action suit.
Aunque estoy siguiendo una demanda de acción.
Do you understand the expense in tracking down plaintiffs in a class-action?
¿ Entiendes los gastos en presentar demandas en una acción de clase?
We took an acting class together.
Tomamos clases de actuación juntas.
The gambling commission has asked for our notes on the class action, and Desert Springs is forgiving your debt.
La comisión de apostadores ha pedido nuestras notas en la demanda colectiva, y Desert Springs olvidará tu deuda.
What is this, a fucking Civics class?
¿ Qué es esto, una puta clase de Civismo?
Yeah, and you wish you'd paid a lot more fucking attention when you were in that fucking class.
Sí, y ojalá hubieras prestado tú mucha más atención cuando diste esa puta clase.
Эй, это была подарочная кружка от "Class Holes".
- ¡ No lo bebas! Esa tasa era un regalo del equipo de Class Holes.
Группа - шмуппа.
- Vate Class-Vass
Риццоли и Айлс 03х11 "Удовлетворение коллективного иска"
Rizzoli and Isles 3x11 Class action satisfaction
Harry's Law s02e20 Class War / Классовая борьба русские субтитры TrueTransLate.tv
Harry ´ s Law 2x23 - Guerra de clases -
CSI Las Vegas - 13x10 "Risky Business Class" - "Рискованный бизнес-класс" Вегас-Подход, Фокстрот 1-5-Танго.
CSI 13x10 Risky Business Class Torre de control de Las Vegas a Foxtrot 1-5-Tango.
I... teach in this class.
lo... enseño en esta clase.
Класс, Глад!
Class Glad!
Класс!
Class!
Я всё понял, класс взорвать и то проще!
I understood everything, class and it is easier to blow up!
Зато милые уроды, класс!
But cute monsters, class!
Два обвинения в продаже наркотиков класса Б.
Un par de condenas abastecidas por Class Bs.
То есть "Мой учитель", "Частные уроки", "Физкультура"...
Me refiero a "My Tutor", "Private Lessons", "Gym Class"...
At least Eyebrows had a shred of class.
Al menos Cejas tenía un ápice de clase.
СSI : Место преступления 13 сезон 17 серия Смерть одноклассницы
CSI 13x17 Dead of the Class
S Class, Lamborghini, что бы то ни было, отмените свой заказ.
Clase S, Lamborghini, lo que sea, cancelad el pedido.
First-class job mandatory.
Un trabajo de primera clase.
Then... if you want to pick up a class here and there in the evenings, Я не буду возражать.
Así que... si quieres tomar clases aquí y allá por las noches, no me opondré.
Metalvovan
Chuck S03E05 "Chuck Vs First Class"