Colonial tradutor Espanhol
236 parallel translation
В середине 17-го века в Новой Англии жил полковник Джеффри Пинчен, влиятельный глава колониального правительства.
En la mitad del siglo XVII, en Nueva Inglaterra, vivía el coronel Jaffrey Pyncheon, un líder poderoso del gobierno colonial.
Я служил в колониальной пехоте. 5 лет в джунглях.
Hice la mili en la infanteria colonial, 5 años en la jungla.
- Я тоже был в Париже, однажды, в 1931 году во время Колониальной Выставки.
Yo también, estuve en París, una vez, en el año 1931 durante la exposición colonial.
- Колониальная Выставка?
¿ La exposición colonial?
Но этот старик Бриньон - владелец "Контуар Колоньяль",
Ya sabes... Colonial Trading,
Когда уже наконец прибудет этот варвар из колонии, мама?
¿ Cuándo llegará el bárbaro colonial, mamá?
Интересно. Колониальный стиль, и на вершине красивого холма.
"Bastante interesante, de estilo colonial y sobre una hermosa colina."
Это - колониальная политика.
Eso es diplomacia colonial.
Они все похожи на беглых каторжников.
Esos hombres parecen fugitivos de la cárcel colonial.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.
Hermanos argelinos, la Administración Colonial es responsable no sólo de empobrecer nuestro pueblo sino también de corromper y degradar a nuestros hermanos y hermanas, que han perdido su dignidad.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Hermanos argelinos, el poder colonial, incapaz de bloquear el debate de la ONU sobre la cuestión argelina, intentará demostrar que el FLN representa solo a una minoría.
Замужем за французским колониальным чиновником.
Casada con un administrador colonial francés.
Вы все - люди с корабля колонистов.
Todos pertenecéis a la misma nave colonial.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Habla. Nuestros exploradores localizaron vehículos de la flota colonial.
Район Колонии Виперин.
Vyper Colonial en cuadrante.
Эскадрон самоубийц в атаку!
Escuadrón colonial de Atlantia, ataque!
Но как вы считаете сколько времени возьмёт что бы стать колониальным воином?
pero cuanto crees que toma convertirse uno en un guerrero colonial?
Как колониальный воин, первый уровень... означает что ты имеешь право на первого "дэггита" которого найдёшь.
Como guerrero colonial, primer nivel, te daré el primer daggit que se vea.
После вчерашнего заседания Секретарь по колониям заявил, что возможно, Аден станет независимым уже в следующем году.
Al terminar la conferencia de ayer, el Secretario Colonial comentó que esperaba la independencia de Aden en un año.
Держу пари, ты никогда не догадаешься, где я их приобрела. На Колониальной выставке, за деньги, естественно!
Los conseguí en la exposición Colonial al contado, claro.
Мой разум живет в колониальном прошлом
Mi mente sigue viviendo... en la época colonial.
Федералы, Межзвездная Комиссия по Коммерции, Колониальная Администрация, ребята из страховой компании...
El fbi, la Comisión de Comercio lnterestelar... la Administración Colonial, compañías de seguros.
Это лейтенант Горман, Корпус Колониальной Морской Пехоты.
Este es el teniente Gorman, de la Marina Colonial.
Колониальные морпехи - крутые мужики.
Los de la Marina Colonial son hombres muy rudos.
Считаю себя блудным сыном, вернувшимся в отчий дом.
Me considero a mi misma un colonial que volvió a sus raíces.
Бросьте свои американские выражения.
Cuide su lenguaje colonial.
Вы - американец, вам наплевать и на нас, и на нашу, как вы говорите, колониальную войну.
escupes en nosotros y es nuestro, como usted dice, una guerra colonial.
6-й Парашютный Колониальный уже лететь в Дьен Бьен Фу!
6º paracaídas colonial ya volar a Dien Bien Phu!
Колониальная артиллерия...
Artillería colonial...
Я помню поездку в колониальный Уильямсбург там вы видели кузнеца, вроде как похожего на настоящего.
En vacaciones me llevaron al Williamsburg colonial y uno ve a un supuesto herrero auténtico.
Если ты хочешь узнать больше о колониальном периоде, мы можем съездить в Старый Спрингфилд.
Si quieres saber más sobre la época colonial podríamos ir de excursión a la ciudad vieja de Springfield.
Тоже самое говорили о вашем прадедушке, Джоне когда он вызвался пилотировать первый корабль к Марсу, с колонистами на борту.
Puedo imaginarme que eso mismo dijeron de su bisabuelo, John... cuando se presentó voluntario para pilotar la primera nave colonial a Marte.
Говорил, что на Денебе нельзя купить ничего стоящего тогда как это самый большой колониальный рынок в этом секторе.
Dijo que nada en Deneb valia la pena cuando es el mercado colonial.
Он служил в милиции лоялистов.
Era de la Milicia Colonial Leal.
Я не рос на ферме в буквальном смысле этого слова. Просто дом, в котором мы жили, был построен в раннем фермерском колониальном стиле.
No crecí... en una granja "per se", la casa donde crecí se edificó sobre una antigua granja holandesa de estilo colonial.
Это комнатная перегородка со времён Колонизации.
Es una mampara separadora de espacios de la época colonial.
Почему бы вам с Фиби не пойти на колониальный блошиный рынок... и купить мне что-нибудь.
¿ No quieres llevar a Phoebe a ese lugar, al mercado colonial y traer algunas cosas?
Каждый раз, когда он говорит о западном колониальном империализме, Я всегда хочу напомнить ему, что США это также революционная страна, которая свергла своих колониальных господ.
Cada vez que habla del imperialismo colonial quiero recordarle que los Estados Unidos son una nación revolucionaria.
- Черта колониста...
Un rasgo colonial.
Разбойник-колонист... больше не будет обчищать ваши салоны.
El invasor colonial ha llegado a sus salas de ventas por última vez.
Я живу в колониальном доме.
Vivo en una casa colonial.
Обожаю слово "колониальный". А вы?
Me gusta esa palabra "colonial". ¿ A usted no?
Ты живешь в колониальном доме?
¿ Vives en una casa colonial?
- В колониальном доме.
En una casa colonial. Claire.
Создают колониальный стиль.
Tienen un aire colonial.
Колонист Хэви 798, это Вайпер 7242.
Colonial 798, este es el viper 7 2 42.
Колонист Хэви 798, отбой.
Colonial Pesado 798. Fuera.
- Колонист Хэви 789.
- Colonial Pesado 798.
Это Аполло, колонисту Хэви 798. У меня черезвычайная ситуация. Система навигации не работает.
Apolo a Colonial Pesado 798, estoy declarando una emergencia.
Напоминает фазенду.
Es de estilo colonial.
Французские правители были далеко :
Es el comienzo de los años ´ 50 y Ky La ha estado bajo el dominio de Francia durante casi 70 años como parte del vasto imperio colonial indochino.