English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ C ] / Comes

Comes tradutor Espanhol

1,854 parallel translation
Ведь очевидно, что мясо, которое вы едите, от животных, забитых специально на еду.
La carne que comes obviamente proviene de animales muertos para el propósito de ser comidos.
Так что, с каждым укусом во время еды, вы нарушаете первую заповедь.
Entonces quebrantas el primer precepto con cada bocado que comes.
- Ты всегда заказывал здесь утку.
- Siempre comes pato aquí.
Да-да! И твердое и жидкое, сделанное из эластичных полимеров и полипептидных цепей!
Es un sólido, es un líquido es un polímero viscoelástico hecho de polipéptidos, pero te lo comes.
Ты ее того?
¿ Te comes eso?
И вы их не съели?
Y no te los comes.
Значит, вы не едите людей?
- Así que, no comes gente.
Сама испортила, сама и жри.
Ya que lo jodiste, te lo comes tú.
- Я знаю, ты их не ешь.
- Sé que no te las comes.
Ты одновременно и ешь и репетируешь?
¿ Comes y practicas a la vez?
А мама мне говорит, что если есть на ходу, то будешь пукать
Pero mi mamá dice que si comes parado te da gases.
Почему ты не ешь?
¿ Por qué no comes?
Ешь, как и где хочешь.
La comes cuando y como quieras.
Ты ешь фрукты и овощи?
¿ Comes mucha fruta y vegetales?
- Что вы едите?
- ¿ Qué comes?
Знаешь, в США он запрещен, потому что. если съесть слишком много он вызывает боль при мочеиспускании жар и кровавый понос.
y es ilegal en EE.UU. porque si comes demasiado... causa dolor al orinar, fiebre y descarga sangrienta.
Поешь пока, что-нибудь.
¿ Por qué no comes algo?
Ты теперь ешь, как птичка?
- ¿ Qué? Comes como un pajarito.
Надо съесть симку.
Te comes la tarjeta SIM.
В вашем возрасте нужно осторожно относиться к еде.
A tu edad debes tener cuidado con lo que comes.
Который можно почистить и съесть.
Lo pelas y te lo comes.
Ты тоже будешь с нами есть?
Comes con nosotros?
Кто съест это дерьмо, превратится в балетного педика.
Seguro que pillas piojos de ballet si te comes esa porquería.
Что ты кушаешь?
- ¿ Qué comes?
Хочешь на чём-то обедать?
¿ Quieres ensuciar algo mientras comes? De acuerdo.
Легче отказаться от десерта, чем притворяться, что не ешь совсем.
Es más fácil decirle no a un postre que fingir que no comes.
Вы едите не потому что пришло время для еды.
- No comes porque recuerdas que es hora de comer.
Вы едите, потому что проголодались.
Comes porque sientes hambre.
Похоже, ешь за двоих?
Supongo que comes por dos ahora, no?
Сам посуди? Заваливаешься сюда, мешаешь мне обедать, угощаться тоже не хочешь...
En serio, llegas aquí, interrumpes mi comida no comes conmigo.
- Макать бисквиты, которые ты не можешь есть, в чай, который ты не можешь пить, это следующий логический шаг?
- ¿ Mojar las galletas que no comes en el té que no puedes beber es el siguiente paso lógico?
Слушайте, ну это же очень опасно такое есть?
Es en realidad algo peligroso si lo comes así, ¿ no lo es?
Представь, что ты открываешь кастрюльку и ешь то, что внутри.
Imagina que abres la fuente y comes lo que está dentro.
Тини, солнышко, почему бы тебе не пойти в дом завтракать со своими братьями?
Teenie, cariño, ¿ por qué no vas adentro? - Y comes con tus hermanos.
Ты почему не ешь?
Por qué no comes?
Кстати, может это и не мое дело, но если будешь ежедневно съедать по полтора килограмма стейков, то ты умрешь.
Por cierto, quizás no es asunto mio. Pero si comes un kilo de filete todo los días, vas a morir.
У меня тут эти кексы, которые ты всегда кушаешь.
Te traje un panquecito vegetariano, de los que siempre comes.
Это та же женщина, которая говорит, "Ешь, то что ешь"?
¿ Es la misma mujer que dice "comes lo que comes"?
Я его отец. Чем ты там питаешься у себя дома?
Soy su padre. ¿ Qué es lo que comes por allí en ese loft tuyo?
Aты не стареешь... Чем ты питаешься?
No envejeces, diablos, ¿ qué comes?
Ты рождаешься, жрешь переработанное дерьмо, а потом умираешь
Naces, comes algo de cagada procesada, luego te mueres.
- Когда ты входишь в бар, бегаешь по магазинам, или просто гуляешь по улице, или обедаешь в кафе... чью задницу ты высматриваешь в толпе?
Cuando vas a un bar, a una tienda, cuando vas por la calle, cuando comes... ¿ a quién le miras el culo?
- Не любишь черешню?
¿ Te comes la cereza, Terry?
- Ты не ешь ничего, Мари?
- ¿ No comes, Marie?
- Ну, ты неправильно их ешь! Ты совсем не смакуешь вкус, ты слишком быстро проглатываешь.
Te lo comes muy rápido...
В следующий раз не пощажу!
- La siguiente te la comes.
И не возвращайтесь, пока не помиритесь. - Когда ты съедаешь слишком много конфет, потом ты их уже не захочешь, да?
Y no quiero que ninguno de los dos vuelva hasta que hayáis hecho las paces. ¿ Sabes qué si comes muchos caramelos de un tipo, nunca quieres comerlos de nuevo?
Когда сидишь в кафе один, становишься легкой добычей.
Y comes sólo en la cafatería, Eres un blanco perfecto.
Ты совсем не ешь.
¿ No comes?
Мы познакомились на свадьбе.
Nos conocimos en la boda. But when night comes around I get your kisses so sweet. Pero cuando cae la noche me das unos besos tan dulces
Чёрт! Вау! Почему ты ничего не ешь?
Por que no comes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]