English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Dale

Dale tradutor Espanhol

10,324 parallel translation
Покажи урок.
Dale una educación a un chico.
Если роль отдадут Дейлу, я сделаю харакири.
Si se lo dan a Dale, me haré el harakiri.
Потом, смягчившись, коль дана такая власть,
Oh, dale esa locura sin embargo, un nombre más tierno.
Обними свою маму.
Dale un abrazo a tu madre.
Дай немного времени.
Dale tiempo.
Кейси, просто дай ему, что он хочет.
Casey, solo dale lo que quiere.
Давай, улыбнись!
Dale, sonríe.
— Дэйл, ну же! Уже пора!
- ¡ Dale, venga, es hora de irnos!
— Дэйл?
- ¿ Dale?
Джин, Кэш, это тот парень Дэйл, я говорила о нём.
Gene, Cash, este es mi amigo Dale, el tipo del que os hablé.
Дай хорошему парню шанс!
- Vamos. Dale una oportunidad a un buen tipo.
- Поздоровайтесь с моим другом, Билли ЛеФивером.
Dale la bienvenida a mi amigo, Billy LeFever.
Отлично водишь, Дэйл младший. ( прим. Дэйл Эрнхардт - американский автогонщик )
Buena conducción, Dale Jr.
- Я люблю тебя. - Покажи им всем, Дэйл младший!
Te quiero. ¡ Mantente lejos de la pared, Dale Jr.!
Внимание.
Dale.
Держи его!
¡ Dale!
Дай человеку оружие, и он сможет ограбить банк, дай человеку банк, и он оберет мир.
"Dale a un hombre un arma y podrá robar un banco, pero dale un banco y podrá robar el mundo".
Зажигай.
Dale caña.
Клэр, дай этому мужчине кексик.
Claire, dale a este hombre una magdalena.
И что тебе не нравится, Дейл?
¿ Qué no te gusta, Dale?
Дейл, мы не виним тебя за всю эту историю с Чарли.
Ahora, Dale, no te culpamos por todo lo que sucedió con Charlie.
Я подумала, ты мог бы связаться с Джермейном, свести с ним Дейла.
Estaba pensando que podría llegar a Germaine, ya sabes, poner a Dale con él.
— Давай повторим, Дейл.
- Caminemos entre todo esto, Dale.
Мы, то есть я и Дейл, мы летим домой.
Nosotros, Dale y yo, vamos a irnos a casa.
Не имеет значения, Дейл.
No importa, Dale.
- Пабло, жми на кнопку.
Pablo, dale a ese interruptor.
- Не-а. Жми!
Aún no. ¡ Dale!
- Эш, нужно еще поддать!
¡ Dale más gasolina! ¡ Dale más gasolina!
[ГРЭМ] Дай этим придуркам по телефону.
Dale a estos pendejos unos teléfonos.
Твоя очередь. Жахни.
Tu turno, dale caña.
Повернись.
Dale la vuelta.
Хотя бы дай ему лёгкую смерть.
Al menos dale una muerte compasiva.
- Благодари за это Дейзи.
- Dale las gracias a Daisy. - Sí.
Дейл, он спит... Дейл!
Dale, esté dormido... ¡ Dale!
Отдай ей арбалет.
Dale la ballesta.
Отдай ей арбалет. # неотдавайбл
Dale la ballesta.
Я ответила, устрой ему титульный бой.
Te lo estoy diciendo, dale una pelea por el título.
Отдай ему этот кошелёк.
Dale esta bolsa.
Но пусть смерть выглядит естественно.
Dale un toque natural.
Напился, проломил голову - что-нибудь попроще.
Emborráchalo, dale un golpe en la cabeza, algo simple.
К перу, мавр.
Dale a la pluma, Moro.
Просто подтолкни её.
Dale un empujón.
Она хочет быть безрассудной, преподай ей урок.
Tiene prisa, dale una lección.
Дай ему шанс собрать себя воедино, прежде чем опять его сломаешь.
Dale oportunidad para que se recomponga antes que lo rompas de nuevo.
Поцелуй Лео от меня.
Dale un beso a Leo de mi parte.
Дай телу отдохнуть а?
Dale un descanso al cuerpo, ¿ está bien?
Вы с ним только познакомились.
Conócelo. Dale una oportunidad.
Просто дай ей немного времени.
Solo dale tiempo.
Дай ему ночь, чтобы оправиться, хорошо?
Sólo dale una noche para que se recupere, ¿ de acuerdo?
Тогда дадим ему хорошую рекомендацию.
Entonces dale buenas referencias.
Просто немного подтолкни её.
Dale un empujón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]