English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Dane

Dane tradutor Espanhol

438 parallel translation
Да, кстати, у мистера Фарнсворта появилась отличная идея, для губной помады Долли Дэйн.
A propósito, el Sr. Farnsworth tiene una idea genial para ganar... la cuenta del lápiz labial Dolly Dane.
Джим, пожалуйста, пожалуйста...
Dane, por favor.
Он никогда не узнает, что Дэн его сын,... если ты ему об этом не скажешь.
Y en cuanto a Ralph, nunca sabrá que Dane es hijo suyo, a menos que tú se lo digas.
Да, сэр.
- Tú eres el hijo de Meggie, Dane.
Мы с Джуси старые знакомые.
No pasa nada, Dane.
Дэни не подавал признаков жизни, а ты вела себя очень убедительно, моя дорогая. Джуси считает себя настоящей актрисой.
Estaba Dane, evidentemente sin ninguna esperanza, y tú estuviste muy convincente, querida.
Кажется, бедному Дэну придется спасать род Клери от вымирания. Мама, пощади меня.
Parece que dependerá de Dane perpetuar el clan de los Cleary.
Однажды Дэн станет хозяином самой большой фермы в Южном Уельсе.
Imagínate, Ralph. Algún día Dane será el dueño de la última gran explotación de New South Wales.
Ты не должен считать Дэна сыном Люка. И никого другого.
No debes pensar en Dane como el hijo de Luke.
Дэн задумал это задолго до того, как я приехал. Я верю тебе!
Dane tomó la decisión mucho antes de que yo llegara.
Так вот что я скажу тебе, Ральф... Я верю сильнее, чем ты, Дэн и все на свете священники,... потому, что Бог ни разу не подвел меня.
Voy a decirte una cosa, Ralph, tengo más fe que tú, Dane y todos los ángeles juntos...
Дэн делает то, что должен делать.
Nadie te está quitando a Dane.
Пусть Дэн едет с тобой,... и мне будет не за что расплачиваться.
Que Dane se vaya contigo, y no tendré más deudas con ÉI.
Конечно, Дэн. Я же всегда заботилась о тебе.
Dane, siempre me he ocupado de ti.
До свидания, Дэн.
Adiós, Dane.
Вы мисс О'Нилл? Сестра Дэна?
¿ Es la Srta. O'Neill, la hermana de Dane?
Да. С Дэном всё в порядке?
Sí. ¿ Dane está bien?
Должен сказать, что вы не похожи на Дэна.
Debo decir que no se parece en nada a Dane.
Просто мне очень тяжело, когда меня сравнивают с Дэном. Он так похож на Христа и так далее...
Es que siempre ha sido bastante difícil estar a la altura de Dane, por lo santo que es y todo eso.
Кроме того, не хочу смущать Дэна. Да я ни к чему тебя не принуждаю.
Además, quiero poner en aprietos a Dane.
Гораздо легче любить Дэна.
Dane es mucho más sencillo
Вы так... очарованы Дэном,
Tiene... mucho afecto a Dane,
У меня все отлично, в Германии холодно,... а Дэн ждет тебя в Риме, когда ты закончишь здесь выступать.
Yo estoy bien, en Alemania hace frío, y Dane se muere de verte en Roma cuando acabes tu obra aquí.
Дэн, как хорошо, что ты здесь.
Dane, qué alegría encontrarte aquí.
Ты делаешь меня счастливым, Дэн.
Me haces muy feliz, Dane.
Я не поеду на церемонию посвящения Дэна,... я больше не обсуждаю эту тему.
No voy a ir a la ordenación de Dane... y prefiero no discutirlo más.
Дэн надеется, что ты приедешь.
Dane cuenta con que vayas. Seguro que eso lo entiendes.
Я поговорю с Дэном, когда он приедет на Рождество.
Hablaré con Dane cuando venga a casa por Navidad.
Не на свете места, более привлекательного для Дэна, чем Рим, особенно когда идет Собор, а Ральф стал помощником Папы.
Ahora mismo, no hay lugar más interesante para Dane que Roma, sobre todo con el Concilio Vaticano II y con Ralph de asesor del Papa.
Ральф видит, какие перспективы у Дэна.
Ralph se encargará de que Dane participe.
Надеюсь, они достаточно веские, чтобы обидеть Дэна так, как собираешься это сделать ты.
Espero que sean buenas. Espero que por ellas merezca la pena hacerle tanto daño a Dane.
Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа?
Sea cual sea su estrategia ¿ usted sabe que bajo nuestra ley no se la puede citar a dar testimonio que dañe a su esposo?
Дай встретить восходящее солнце, в добром здравии.
Deja que veamos de nuevo el sol, con buena salud y que nadie nos dañe.
Нет, я не хочу портить эти ножки изнурительной ходьбой.
No quiero que ande y se dañe los pies.
Ни в коем случае не повредите их.
No dañe ninguno.
ј то наши знакомые уже принос € т с собой коробочки с завтраком на наши званые обеды.
Nuestros invitados traerán la comida, para que no se les dañe el estómago.
И теперь ты в восторге, что тебе удалось со мной сквитаться.
Y ahora, por fin, te satisface el haber encontrado algo que me dañe.
Пожалуйста, остановите их, пока они не повредили схему.
Por favor, detenlo antes de que dañe los circuitos eléctricos.
Неважно, если на голову, главное - чтобы не повредил внутренние органы.
No, lo más importante es que no se dañe los órganos vitales.
А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
Y yo soy el guardaespaldas del Sr. Desiato, soy responsable de su cuerpo pero no del tuyo, así que llévatelo antes de que se dañe.
Мама, хочешь подержать Дэна?
Mamá, ¿ no quieres coger a Dane?
Браво, браво.
No puedo imaginar un mejor futuro para ti, Dane.
Ты очень любишь Дэна, ведь так?
Quieres mucho a Dane, ¿ verdad?
Дэн очень привязан к нему, Мэгги.
Dane le ha tomado mucho cariño, Meggie.
Мне бы очень хотелось этого, Дэн.
Me habría gustado mucho, Dane.
Не поступай так с Дэном.
No le hagas eso a Dane, Meggie.
Скажи честно, Дэн!
¡ Dane, de verdad!
Дэн говорил, что вы актриса. Да, в Лондоне.
Dane dice que es usted actriz.
К счастью, у женщин рода Клери есть Дэн, который будет молиться за всех нас.
Afortunadamente, las Cleary tenemos a Dane para rezar por nuestra redención.
Ты привыкла защищать Дэна.
Tienes una actitud muy protectora hacia Dane, ¿ no?
Как Дэн?
¿ Cómo está Dane?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]