Day tradutor Espanhol
1,084 parallel translation
Я собираюсь одеться как Горт, это робот из фильма "День, когда Земля остановилась".
Voy a ir de Gort. El robot de'The Day the Earth Stood Still'.
Я... Я Горт, это робот из фильма "Когда земля остановилась".
Soy Gort, el robot de'The Day the Earth Stood Still'.
Теперь они называются "Визитинг Дэй".
Ahora son Visiting Day.
- Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит.
Sin tu ayuda Visiting Day puede acabar siendo un grupo más.
- В общем, я думаю, ты должна морально подготовиться к тому, что "Визитинг Дэй" - сраный отстой.
Debes prepararte mentalmetne por si Visiting Day se va al carajo.
Что с ними не так, а? Что не так с "Визитинг Дэй"?
¿ Qué hay de malo con Visiting Day?
Итан Хант?
G'day, amigo.
Это день актрисы Дорис.
¿ Es la actriz Doris Day?
Дорис Дай.
Doris Day.
Дорис Дай. Широкая.
Doris Day... caderas...
Мистер О'Дэй.
Sr. O'Day.
Ты что беспокоишь Мисс О'Дэй?
¿ Por qué molestas a la Srta. O'Day?
Мистер О'Дэй не позволяет таким вещам сходить с рук.
EI Sr. O'Day no deja pasar las cosas.
Эй, слушай, все что я хочу знать это когда Колин О'Дэй выступит с шоу?
Oye, mira, lo único que quiero saber es... ... ¿ cuándo va a tomar las riendas Colin O'Day?
Извините, Мистер О'Дэй.
Lo siento, Sr. O'Day.
Исаак О'Дэй переоценивает свою власть.
Issak O'Day sobrestima su poder.
О'Дэй мог заключить контракт с китайцами чтобы спровоцировать этот инцидент.
O'Day pudo haber contratado chinos de fuera... ... para provocar justo este tipo de disensión.
Исаак О'Дэй Девелопмент становится Макхавеллиан Инкорпорейтед.
Urbanización lsaak O'Day está siendo secuestrada... ... por Maquiavelo, S.A.
# Yeah, wouldn't give me the time of day
Si no me daría la hora
You're always a day Away
Siempre estás a un día........ de distancia.
It's only a day away
Queda un día.
У нас тут знаток геев нашелся!
¡ Escuchen a Doris Day!
Учитывая, что он берет ее только дважды в год : в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна.
Considerando que lo saca sólo dos veces al año el Día del Trabajador y Memorial Day, yo diría que no.
Здесь проходит конференция по вопросам косметологии.
Convención de cosméticos Debbie Day.
А они сыграли "Новогодний день"... и это было, типа... Боже, люди просто сходили с ума, старик.
Y despues hicieron "New Years Day" y fue, como dios, la gente solo se volvia loca.
Я и Молчаливый Боб всю свою сраную жизнь копируем с Морриса Дея и Джерома.
Nosotros moldeamos nuestras putas vidas con Morris Day y Jerome.
- Хочу посмотреть "Битву Титанов",.. ... но слышу только этих кретинов, которые вопят про Морриса Дея как оглашенные.
Intento ver "Furia de Titanes", y sólo los escucho gritar sobre Morris Day.
Я Морис Дей, ты Джером, сука.
Soy Morris Day, y tú, Jerome.
... Моррис Дей и "Тайм".
¡ Morris Day y "The Time"!
А строители прибудут ко Дню Колумба.
Voy a conseguir mano de obra aquí a través de Columbus Day, entonces.....
Дэниэл Дэй-Льюис получил "Оскара" за "Му Lеft Fооt".
Daniel Day-Lewis ganaba un Oscar por mi pie izquierdo
Незабываемый день -
An Unforgettable Day in Korea "
О, извините. 19-е февраля... Он объявил 19-е февраля Днем Возмещения Windows ( Windows Refund Day ).
Oh, lo siento, el 19 de Febrero el declaro el 19 de Febrero Día del Reembolso de Windows.
Первой была "Some Day My Prince Will Come"
El primero fue "Some Day my Prince will come",
Мы ездили к Трише Дэй. Она взяла Астрид в одну из своих групп и согласилась обучить ее технике акварели.
De hecho, Tricia Day la aceptó en sus clases de acuarela.
Мемориал, менингит...
Memorial Day, meningitis -
Дэй-Дэй.
Day-Day.
- Малыш, он знает Дэя.
- Little Man, él conoce a Day.
ОК, он приедет в дом 221 примерно через пол-часа... чтобы отдать 20 чего-то там кому-то по имени Дэй.
Está bien, entonces saldrá del 221 en una media hora con 20 cosas para entregar a alguien llamado Day.
Что, если этот Дэй не приедет?
¿ Y si este tipo Day no viene?
Но обычно меня зовут Дэй-Дэй.
Pero me dicen Day-Day.
- В Мей Дей Хиллз на дорожные работы.
Tal vez a May Day Hills a trabajar.
The first day's air attack was planned at 1080 sorties огромное воздушное нападение. ... a huge air attack.
El primer día de ataque aéreo iba a incluir 1080 misiones un ataque aéreo gigantesco.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
24 horas al día, 365 días al año durante 7 años como secretario de defensa, viví la Guerra Fría.
Мы оба были в больнице в День Победы над Японией. We were both in the hospital on V-J Day.
Oímos de la victoria en el hospital.
Пока.
G'day.
В стиле Дорис Дэй.
Una especie de Doris Day.
Да, я говорю, Дорис Дэй.
Eso he dicho, Doris Day.
- HARU :
Pase lo que pase, siempre puedo sonreír. "Haru... An Unforgettable Day in Korea"
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH! d Да заткнитесь уже, пожалуйста, нахуй!
¿ Os importaría cerrar el puto pico?
d I KNOW IT DOESN'T SEEM THAT WAY d d BUT MAYBE IT'S THE PERFECT DAY d
Sé que aunque no lo parezca quizás hoy es el día perfecto aunque las facturas se amontonen aunque las damas con suerte estén sonriendo pero si sólo abriésemos los ojos y viéramos las alegrías en las penas y toda la lluvia, nubes y vendavales