English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Deep

Deep tradutor Espanhol

252 parallel translation
Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер.
Un cargamento de oro abandona la mina de Deep River.
- Сам старый добрый Ривер?
- ¿ El viejo Deep River?
Если вы когда-нибудь окажетесь в Дип Смит, заезжайте к нам в гости.
Si alguna vez va a Deep Smith, háganos una visita.
... "6 на 9", "Чёрное и белое", "Ди и Бесс", "В глубокой заднице".
"69", "Blanco y negro", "Deep ass"... Culo profundo.
Ну, теперь ты начал учиться настоящему блюзу.
Ahora estás aprendiendo algo de deep blues.
Отличная идея, Дживс.
¡ Qué idea tan maravillosa, Jeeves! Podría cantar "Asleep ln The Deep".
Когда впервые выпустились "Deep Six", это было хронологическое нечто... Это внезапно произошло, я думаю. Это было знамением судьбы.
cuando "Deep Six" apareció primero fué crónicamente algo... que pasó asi de repente, supongo estaba por una platija providencial.
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой, войти в Великое Слияние.
En episodios anteriores de Star Trek, Deep Space Nine...
Это дом 2224 на Дип Дэлл Плэйс.
Es 2224 Deep dell Place.
И мое имя Ховард Стерн на "Передаче Ховарда Стерна", и если Вы любите музыку, Вы будете любить "Deep Purple" на TBU.
Y mi nombre es Howard Stern en la Experiencia Howard Stern, y si les gusta la música, les gustará Deep Purple en TBU.
Мы собираемся вернуть Дип Спейс 9.
Vamos a volver a tomar Deep Space Nine.
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
Y quien controle Deep Space Nine, controla el pasadizo.
В предыдущей серии : Доминион не собирается нападать на Землю.
En el episodio anterior de Star Trek Deep Space Nine.
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
El que controla a Deep Space Nine, controla el Wormhole
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер.
Llevemos las naves que tenemos, pelearemos nuestro camino a Deep Space 9 y destruiremos el emisor anti-graviton.
Забудьте о клингонах. Наша задача – вернуть Дип Спейс 9 и не позволить силам Доминиона пройти сквозь червоточину. И именно это мы собираемся сделать.
Olbiden a los Klingons. nuestro travajo es llegar a Deep Space 9 y prevenis que los refuerzos del atrabiesen por el Wormhole, eso es lo que vamos a hacer.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
Y aquel que pase no se detenga hasta llegar a Deep Space Nine.
Проложите курс до Дип Спейс 9.
Fije curso hacia Deep Space 9!
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Díganle a la Cortez y al resto de la flota que se reúnan en Deep Space Nine.
Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4.
Tomó algo de tiempo escudriñar a través de la base de datos de la Federación, pero conseguí encontrar una simple anotación en los registros del Deep Space 4.
Ранее в сериале "Стар Трэк - Дип Спейс 9."
Anteriormente en DEEP SPACE NINE.
Я пересел на транспортник на "Глубоком космосе-7".
Yo tomé una nave de transporte en la Deep Space 7.
Iп Тоо Dеер - самая трогательная песня 80-х годов... о супружестве и верности.
In Too Deep es la canción pop más conmovedora de los 80... sobre monogamia y compromiso.
Через час я уезжаю в Англию вместе с Deep Purple.
Me voy a Inglaterra con Deep Purple dentro de una hora.
Полексия поехала в Англию с Deep Purple.
Polexia se ha ido a Inglaterra con Deep Purple.
И наш летний практикант, "Дип Блю." Лучший шахматный компьютер в мире.
Y nuestro becario, Deep Blue, el ordenador que juega al ajedrez.
Не всё решают шахматы, "Дип Блю." Когда-нибудь ты поймёшь это.
No todas las misiones se resuelven con el ajedrez, Deep Blue.
Я ведь приехала из Глубокой Реки, из Онтарио, сюда, в город моих снов.
Bueno, soy de Deep River, Ontario, y ahora estoy en este... lugar de sueño.
Я из Глубокой Реки, из Онтарио.
Soy de Deep River, Ontario.
Вас и "Глубокие глаза" ждет временная смена обязанностей.
Tú y Deep Eyes habéis sido reasignados.
"Глубокие глаза" возвращается, сэр.
Deep Eyes han vuelto, señor.
"Глубокие глаза" о нем позаботится.
Deep Eyes se encargará.
Your man went deep tonight, T. K. Не знаешь как он вскарабкался на ту стену.
Tu esposo estuvo genial esta noche. No sé cómo se subió a ese muro.
Я познакомилась с Вивекой на съемках "Глубокого погружения".
Conoci a Viveca mientras filmábamos Deep Diving.
- Я просто смотрю, кто делает эти глубокие северные стаканы?
Sólo estoy viendo quién hace estos "Deep South Glass".
ГЛУБОКОЕ СЕВЕРНОЕ СТЕКЛО
"Deep South Glass."
Да ладно тебе, ты должен признать, что ты проделал длинный путь со времён "Чудовища из морских глубин".
Has progresado mucho desde Sea Creatures from the Deep.
Может, это будет не так уж плохо. Да, теперь модно все жарить во фритюре.
Quizás no sea tan malo... si, el deep-Fried, esta muy de moda
"Глубокая глотка", режиссёрская версия.
Deep Throat. La versión del director.
Или чёртов бифштекс. Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
Estoy desolado, pero de Deep Purple ando fatal.
- Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка.
A juzgar por las resonancias de sonido... Y la calidad del aire, pretty deep underground.
Эта херня из "Глубокого Космоса 9"
Esa mierda es directa de "Deep Space Nine".
Твен не снимался в "Глубоком Космосе 9"
Twain nunca estuvo en "Deep Space Nine".
Просто купи ей фирменную пиццу.
Simplemente cómprale una pizza Deep-Dish.
Купила бы ты мне фирменную пиццу!
¿ Por qué no me compras a mí una pizza Deep-Dish?
Как "Вулкан" и "Пик Данте", "Столкновение с бездной" и "Армагеддон", верно?
"Volcano", "Dante's Peak". "Deep Impact", "Armageddon".
Парень, который живет выше меня... у него есть аудиокнига. которую читает Джонни Депп. Ха.
El chico que vive en el piso de arriba, tiene el audio libro... leído por Johnny Deep.
" что у нас нова € песн €, Deep Fish.
Y que teníamos una canción, una canción nueva, Deep Fish.
ороче говор €, у него тоже песн € называетс € Deep Fish.
Para acortar la historia, él también tiene un tema llamado así.
Уважаемый сэр.
- Mina de Deep River Estimado señor :
Луна светила ярко нам...
Though the snow lay round about deep and crisp and even

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]