English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Different

Different tradutor Espanhol

75 parallel translation
И такими разными.
And so different.
Гарри Коулмен. Хорошее имя.
Gary Coleman, de "Different Strokes".
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ... in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
No teníamos laboratorios, así que arrojamos cráneos empacados de las escaleras de los dormitorios de Cornell.
Well I don't notice anything different, KIT-9! Do you?
Bien, no note nada diferente, KIT-9!
A different type of hovering perhaps.
Probablemente un merodeo diferente.
Таких как ты мы называем "бензиноголовые" Не знаю как называете их вы.
Do you not know him? We attend different churches, so I don't. LAUGHTER
Отсутствие работы и огромные долги - привили меня в глубокий мрачный мир "ниже пояса", в порно индустрию, которая мало чем отличается от обычного Голливуда.
which led me to my journey into the deep, dark underbelly of Hollywood, the porn industry, which wasn't all that different from Hollywood after all.
Этот сценарий сильно отличается, от того что я писала раньше, благодаря тебе.
A lot different than the script I wrote, thanks to you.
* You're equal, but different You're equal, but different *
* You're equal, but different You're equal, but different *
* Вы одинаковые, но разные Вы одинаковые, но разные *
* You're equal, but different You're equal, but different *
"Отчаянные домохозяйки" сезон 6, серия 1 "Лучшее - враг хорошего"
Temporada 6 - Capítulo 01 "Nice is different than good"
Наша студия находилась в промышленной зоне. There were different noises going on all the time.
Nuestro estudio estaba en un área industrial... y todo el tiempo había mucho ruido.
В книге "Разные умы" написано что такие, как я, не могут облекать свои чувства в слова.
En el libro Different Minds dice que la gente como yo no puede expresar las emociones con palabras.
Который считает иначе.
That says different.
То есть это не Тобби-домашний эльф.
Entonces no es el chico negro de Different Strokes.
Oh, that is completely different.
Oh, eso es completamente diferente.
You bug the crap out of me too, but, well... with you it's different.
Tú también me molestas mucho, pero, bueno... contigo es diferente.
It requires finger bones from 7 different corpses.
Se necesitan huesos de los dedos de siete cadáveres diferentes.
Когда-нибудь это место будет шикарным дуплексом, как в сериале "Различные ходы"
Algún día, este lugar va a ser un dúplex de puta madre, como en Different Strokes.
Robbed a different bank?
¿ Robó un banco diferente?
Doesn't sound that different from the ideology Brauer's espousing.
No suena tan diferente de la ideología que defiende Brauer.
Grayson is a different story.
Grayson es una historia diferente.
Well, sometimes as Chapter President, you have to wear different hats.
Bueno, algunas veces como Presidenta tienes que usar diferentes sombreros.
Which is why I am proud to stand here tonight with the many different voices that make up my family.
Que es por lo que estoy orgullosa de estar aquí esta noche con las diferentes voces que forman mi familia.
Как насчет заглавной песни к классическому телешоу
¿ Qué tal el tema del programa clásico de televisión Different Strokes?
Sometimes... what we imagine and the world aren't different things.
A veces, lo que imaginamos y la realidad no son la misma cosa.
And is this one a different flavor?
¿ Y este tiene un sabor diferente?
You seem like a different person.
Pareces una persona diferente.
You're different than the rest of these schlubs.
Tú eres diferente al resto de esos estirados.
♪ I made brothers of a different ♪ ♪ kind instead ♪
# Hice hermanos de distinta clase en su lugar #
is different.
La realidad se está desviando de la historia como la conozco.
If I had my.. wits about me, maybe I might've done it different. But..
Si tuviera mi... sentido común conmigo, tal vez habría actuado diferente.
I might rather eat a different thing.
Preferiría comer algo diferente.
I just don't like using products in a different way than it was intended, okay?
Es solo que no me gusta usar productos de forma diferente a la que se supone que deben usarse, ¿ vale?
Копы-новобранцы 4х03 "Не лучше, другая"
- = [TheSubFactory] = - Orgullosamente Presenta : Rookie Blue • SO4EO3 "Different, Not Better" Traducido por :
I'm a different guy now.
Soy un tipo diferente ahora.
But it's different now.
Pero ahora es diferente.
Vivian : W-well, they're completely different styles.
Bueno, son estilos completamente diferentes.
There are different kinds?
- ¿ Hay de diferentes tipos?
We could play a different game.Oh, no, he has to go out.
- Podría jugar a un juego diferente. - No, tiene que salir.
London has remade mein a different image.
Londres me ha transformado.
I suspectwe want different things, Mr Slade.
- Creo que queremos cosas diferentes, Sr. Slade.
Well, you've been wanting a different office
Bueno, usted ha estado deseando una oficina diferente
As you can tell, there's a different protocol.
Como habrás notado, hay un protocolo diferente.
He's no different than the rest of the Starling City elite who have failed to show up when it comes to ending the suffering of those left devastated in the Glades.
Él no es diferente al resto de la elite de Starling que deja de aparecer cuando se trata de acabar con el sufrimiento de aquellos que quedaron devastados en los Glades.
To those men, this location could have been on any one of 150 different islands.
Para esos hombres, este sitio podía estar en cualquiera de las 150 islas.
You look so much different in real life than you do on grainy surveillance video.
Te ves tan diferente en la vida real de lo que hacen en el vídeo de vigilancia granulada.
Mikkel Høst has used his keycard in different parts of the building, often at night.
Mikkel Høst ha usado su tarjeta de acceso en varios sitios del edificio, de forma habitual por la noche.
I warned you this place would not be any different.
Te advertí que este lugar no será diferente.
I thought Phoenix's be different.
Pensé que Phoenix sería diferente.
That's a different conversation.
Eso es otro tema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]