English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Director

Director tradutor Espanhol

10,554 parallel translation
Из-за тебя глава Всемирной организации здравоохранения мертв, а у Гарри Поттера
¡ Por ti murió el director de la OMS...! ¡ y Harry Potter tiene sida!
А потом зайди в кабинет директора и сообщи ему, что ты снова мешаешь занятию.
Y después, ve al despacho del director a explicarle por qué interrumpías la clase.
Вам просто нужны нормальные камеры и хороший режиссёр.
Sólo necesitas las cámaras apropiadas y un buen director.
Джерри Тауб, глава канала.
Jerry Taub, el director del canal, Kim.
( женщина ) Она взглянула на меня и умерла.
DIRECTOR GENERAL ARTHUR DENNING A JUICIO Ella me miró y luego se colapsó.
Осаживая каждого гнилого банкира и психованного директора по эту сторону от Мейсон-Диксон... который пытался вешать мне лапшу на уши.
¿ Cómo se ha construido su reputación? Derribando a todos los banqueros corruptos... y Director General sociópata de este lado del Mason-Dixon, fastidiándome cada día de la semana.
Директор Кренник, как досадно, что на Джеде случилась утечка данных.
Muy lamentable la brecha de seguridad en Jedha, Director Krennic.
"Когда" должно превратиться в "сейчас", директор Кренник.
Debe hacerse ya mismo, Director Krennic.
Полагаю, я должен попросить у вас прощения, директор Кренник.
Creo que le debo una disculpa, Director Krennic.
Боюсь, давешняя утечка данных выявила ваше несоответствие должности военного директора.
Las recientes brechas de seguridad demostraron su incompetencia como director militar.
Директор, нужно эвакуироваться.
Director, tenemos que evacuar.
Милорд, директор Кренник только что прибыл.
Milord, el Director Krennic ha llegado.
Директор Кренник.
Director Krennic.
Вас вызвали сюда не пресмыкаться, директор Кренник.
No fue convocado aquí para humillarse, Director Krennic.
Осторожно, директор, не задохнитесь от своих амбиций.
Tenga cuidado de no asfixiarse con sus aspiraciones, Director.
Директор Кренник, мы входим в шлюз в щите Скарифа.
Director Krennic, estamos entrando al portón del escudo de Scarif.
Директор, что привело вас на Скариф?
Director, ¿ qué lo trae a Scarif?
Я хочу поговорить с директором Кренником.
Quiero hablar con el Director Krennic.
Директор, флот повстанцев собирается снаружи щита.
Director, la flota rebelde, está aglutinada fuera del escudo.
Заместитель директора АНБ... предложил мне новую должность.
El... El Director Adjunto de la NSA... me ofreció un nuevo puesto de trabajo.
- С зам.директора АНБ? Да.
- ¿ El Director Adjunto Lowell?
Руководитель разведки только что солгал Конгрессу.
El Director de la Inteligencia Nacional le acaba de mentir al Congreso.
Максим, запиши показания директора.
Maxim, escribe el testimonio del director.
А в качестве главы подразделения Конго, будучи ирландцем, Выступлю я сам.
Además de director de la División Congo de las Naciones Unidas, soy irlandés.
Реальный Коннер "Равные права", режиссер Коннер Фрил
Conner 4 real. "Derechos iguales" Director :
Специальный Агент Уэллс лично информирует директора ФБР.
El agente especial Wells le informará personalmente al director del FBI.
Выжившие с Доннаджера, меня зовут Фрэд Джонсон, Начальник отдела производства на станции Тайко.
Supervivientes de la Donnager, soy Fred Johnson, director de operaciones de la estación Tycho.
Отправьте меня к директору.
Envíenme con el director.
Хорошо, пойдете к директору, потому что не умеете слушать.
Sí, la enviaremos con el director porque no cierra la boca.
- Я сообщу смотрителю.
- Le informaré al director de la prisión.
Этого бы не случилось, не будь смотритель в доле.
Esto no pasaría sin el visto bueno del director.
Я прошлась по звуковому инвентарю Гарлемс Пэрадайз со сценическим менеджером, и оказалось... что не хватает только одной стойки для микрофона.
Revisé el inventario de Harlem's Paradise con el director de escena, y resulta que faltaba un pie de micrófono.
Значит, мама тебя предала, да?
Apagamos la voz del director. Ya no tiene poder sobre ustedes.
Хэзер, знакомься, это Директор Национальной разведки.
Heather, ¿ conoces al director de Inteligencia Nacional?
Я ценю твой энтузиазм. Но не стоит так активно навязываться Директору национальной разведки.
Valoro tu entusiasmo pero no presiones al director de inteligencia con tus metas personales.
Говорит Директор Дьюи.
Aquí el director Dewey.
Джефферс "Директор хочет с тобой переговорить"
JEFFERS EL DIRECTOR QUIERE VERTE
Директор хочет поговорить с вами до начала презентации.
El director quiere hablar contigo antes de salir.
Перед нами выступит Директор ЦРУ, Роберт Дьюи.
Nos acompaña el director de la CIA, Robert Dewey.
Похоже, директор Дьюи немного задержится, но как мне говорят, он скоро к нам присоединится.
Parece que el director Dewey se entretuvo un momento y me dicen que no tardará mucho.
Прежде чем Директор выйдет на сцену, я бы хотел кое-что рассказать.
Antes de que el director nos acompañe quiero compartir algunas cosas con ustedes.
Тактика Директора Дьюи была недальновидна.
Las tácticas del director Dewey eran imprudentes.
Когда вы решите назначить нового Директора, вам понадобится человек, работающий на ваши интересы.
Cuando nombre a un nuevo director de la agencia necesitará a alguien que vele por sus intereses.
В прошлый раз после Амбиена я написала директору своей школы о том, какую великолепную работу он проделал.
La última vez, le escribí al director de mi instituto diciéndole que había hecho un gran trabajo.
Директор сказал, что мне нужно быстро домой.
El director me dijo que viniera rápido a casa.
ДИPEктOP OTEц XOГAH
PADRE HOGAN, DIRECTOR
Я позвоню директору психушки.
Voy a llamar al director de Arkham.
Губернатор объявил награду в $ 10,000 для любого, кто поможет поймать тебя.
El director de la prisión anunció una recompensa de 10.000 dólares para cualquiera que ayude a atraparte.
Без директора, да еще и в самый разгар учебного года.
Sin director, cuando el año escolar está tomando fuerza.
- Директор УЭллс... Не хочу нарушать торжественность момента, но просто для информации - и я пойму, если вам неудобно об этом говорить – вы не в курсе, кто вас заменит?
Director, no quiero subestimar la situación pero solo para saber, señor y si no se siente cómodo, no me responda pero ¿ sabe quién lo va a reemplazar?
Это директор "Пирсон".
Él es el Director General de Pierson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]