English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ D ] / Doi

Doi tradutor Espanhol

57 parallel translation
ЖУРНАЛ КЛАНА ИИ. 10 : 00 - Мастер Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель, пойманную в реке Ширакава.
El Honorable Heredero Bennosuke sale llevando trucha fresca del río para regalar al Honorable Señor Doi en el palacio de Su Excelencia.
"Я бы с радостью повидал этого на редкость доблестного человека " и сказал бы ему, как я восхищаюсь его волей. " Но, к сожалению, мне нужно ехать на срочную встречу с господином Дои.
"Sería una pérdida de tiempo tener unas palabras con él pero el Señor Doi solicitó mi asistencia."
КИЁШИ ДОИ, БОСС СЕМЬИ ДОИ Что ты делаешь?
KIYOSHI DOI Jefe de la familia Doi
ХИРОШИ ВАКАСУГИ КАПИТАН СЕМЬИ ДОИ
HIROSHI WAKASUGI Capitán de la familia Doi
Я Хироши Вакасуги, капитан семьи Дои.
Soy Hiroshi Wakasugi, capitán de la familia Doi.
Пока Дои мне не сказал, я не знал об этом.
No tenía ni idea hasta que Doi me lo contó.
Босс Дои идёт, чтобы встретиться с вами.
Hasta el jefe Doi ha venido a verte.
Дои, босс семьи Дои, скучал.
Doi, el jefe de la familia Doi, sirvió como testigo.
Группировка Канамару получает поддержку от Дои из нашего города.
La facción Kanamaru está respaldada por Doi, de nuestra ciudad.
А Дои никогда не любил Уеду.
Y a Doi nunca le gustó Ueda.
Если мы на одной стороне с Накахарой, нам придётся бросить вызов Дои.
Si nos ponemos de parte de Nakahara, quizás tengamos que enfrentarnos a Doi.
Даже если Уеда вовлечён, он использует нас, чтобы добраться до Дои.
Aunque Ueda esté envuelto, nos usa para llegar hasta Doi.
Но послушай, если выиграет семья Канамару, Дои будет отвержен.
Pero escucha, si ganan los Kanamaru... no podremos contar con Doi como aliado.
Мы не сможем тягаться с Дои, всё что у нас есть - только Уеда.
No somos rivales para Doi si todo con lo que contamos es Ueda.
Пока мы Дои особо говорить ничего не будем.
Doi no necesita saber nada de esto.
Но ты, и Вакасуги Дои названные братья.
Pero tú y Wakasugi, de Doi, sois hermanos de sangre.
Если что-то случится с Дои, скажи, что это я тебя попросил помочь.
Si ocurre algo con Doi, dile que yo os arrastré conmigo.
Ты можешь воспользоваться своим влиянием и поговорить с Дои?
¿ Puedes usar tu influencia para interceder con Doi?
Но конечно же ни Ямамори, ни Дои не собирались закапывать топор войны.
Pero, por supuesto, ni Yamamori ni Doi iban a enterrar el hacha.
Дои планирует... начать свою деятельность в этом городе.
Doi planea... montarla en esta ciudad.
Дои уже что-то предпринял?
¿ Ha hecho algo Doi?
Брат... ты ведь не собираешься убить Дои?
Hermano... No irás a matar a Doi, ¿ verdad?
Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
Si hubiera levantado rumores, Doi se habría enterado.
Я продумываю свой собственный бизнес. Но Дои влезает во всё, что я делаю.
Me preocupo de mis propios asuntos... pero Doi se entromete en todo lo que hago.
А что если мы шестеро сейчас вступимся в схватку с Дои?
¿ Y si nosotros seis nos enfrentamos ahora con Doi?
Сейчас пойду и лично надеру задницу Дои!
¡ Lucharé personalmente con Doi!
Что, нужно так много шуму, чтобы избавиться от Дои?
¿ A qué viene este escándalo para deshacerte de Doi?
Ты единственный, кто может добраться до Дои.
Tú eres el único que puedes encargarte solo de Doi.
Я Дои.
Soy Doi.
Как Дои?
¿ Cómo está Doi?
Люди Дои охотятся за Боссом Ямамори.
Los hombres de Doi van tras el jefe Yamamori.
Люди Дои не знают где ты находишься.
Los hombres de Doi no saben dónde estás.
Люди Дои на улице, но... они меня не знают, поэтому он попросил меня.
Los hombres de Doi están arriba en esta calle, pero... no pueden reconocerme, así que me pidió venir.
Дои умер.
Doi ha muerto.
Как обстоят дела с семьёй Дои?
¿ Cómo va todo con la familia Doi?
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
Si te las arreglas para reconstruir la familia Doi... serás un jefe con todas las de la ley.
Шинкай и Арита объединились с остатками семьи Дои.
Shinkai y Arita se han unido con lo que quedaba de la familia Doi.
25 НОЯБРЯ, 1954 г. ДВА БЫВШИХ ЧЕЛОВЕКА ДОИ ПОГИБЛИ
25 de Noviembre de 1954 MUEREN DOS ANTIGUOS HOMBRES DE DOI
Дои Тадачи ( 18 ) в критическом состоянии.
Tadashi Doi ( 18 ), en condición crítica.
Ну как же... "гыы."
Quiero decir, como... "doi."
Да. У вас есть жидий нитроглицерин?
Si, ¿ tiene Ni-trou-geno-li-cui-doi? "
Это же класс А. Джихад и нитроглихернин.
Es "Ni-trou-geno-li-cui-doi" de primera.
Кэтрин Тана. что я ни на что не способен.
Katherine Turner. Doi pena. Pense que tenia algo que los demas no y por eso me aliste al ejercito.
Просто дала Теду надежду.
Oh no. Solo le doi esperanzas a Ted.
Берни, приятель, я дарю тебе радугу.
Bernie, colega, Te doi un arcoiris.
О чем ты говоришь?
- El no me muerde si le doi de comer.
Вам не разрешается приводить этих bui doi детей в гостиницу.
No se permite traer estas doi bui los niños En el hotel. ¿ Por que no?
Два брата, они тоже bui doi, но я не знаю где они.
Dos hermanos, son bui doi también, Pero no sé dónde están.
Что это значит : bui doi?
¿ Qué significa esto doi bui?
Пыль под твоими ногами. А, я тоже была bui doi когда была помоложе.
Ah, yo era bui doi también cuando yo era joven.
Так что же заставляет Вас, женщину, которая только что прибыла из Европы, думать, что мы собираемся сдать наш город этим bui doi?
Una mujer recién llegado de Europa, Pensamos que deberíamos renunciar a nuestra ciudad A esta doi bui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]